ويكيبيديا

    "professional judges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قضاة محترفين
        
    • القضاة المحترفين
        
    • القضاة المهنيين
        
    • قضاة مهنيين
        
    • قضاة محترفون
        
    • الموظفين القضائيين المحترفين
        
    • القضاة الفنيين
        
    • القضاة الممارسين
        
    He claims that he had insisted on being tried by a panel of three professional judges. UN ويدعي أنه أصر على أن يحاكم أمام هيئة مشكلة من ثلاثة قضاة محترفين.
    The chairman and the deputy chairmen must be professional judges and they are appointed by the president of the court. UN ويجب أن يكون الرئيس ونائبا الرئيس قضاة محترفين ويعينهما رئيس المحكمة.
    Cases are now heard by the United Nations Dispute Tribunal, comprising professional judges making binding decisions. UN وتعرض الآن دعاوى على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، التي تضم قضاة محترفين يصدرون قرارات ملزمة.
    In addition, from the case file it appears that the author did not submit a motion requesting that he should not be tried by a panel of professional judges. UN وعلاوة على ذلك، يتبين من ملف القضية أن صاحب البلاغ لم يقدم طلباً لعدم تولي هيئة من القضاة المحترفين محاكمته.
    45. The number of professional judges sitting in courts per 100 000 inhabitants was 13.9 in 2006 and 11.3 in 2008. UN 45- وبلغت نسبة القضاة المهنيين في المحاكم لكل 100000 ساكن 13.9 في عام 2006 و11.3 في عام 2008.
    The Dispute Tribunal is comprised of five fully independent professional judges, three full-time and two half-time. UN وتتألف هذه المحكمة من خمسة قضاة مهنيين مستقلين تماما، يعمل ثلاثة منهم على أساس التفرغ، واثنان لنصف الوقت.
    Only professional judges may sit in a court in accordance with principles provided for in the Judicial Authority Act. UN ولا يتولى القضاء إلا قضاة محترفون وفق الأصول المنصوص عنها بقانون السلطة القضائية.
    In particular, disciplinary cases are now being considered in the first instance by professional judges. UN وعلى وجه الخصوص، يجري النظر الآن في القضايا التأديبية في المقام الأول من قبل قضاة محترفين.
    The Inspectors are of the view that the appointment, in consultation with all interested parties, of professional judges from national courts with relevant experience in labour law and administrative law would undoubtedly be ideal for UNAT. UN يرى المفتشون أن تعيين قضاة محترفين من المحاكم الوطنية من ذوي الخبرة المناسبة في قانون العمل والقانون الإداري، بالتشاور مع جميع الأطراف المعنية، هو بلا ريب الحل الأمثل للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    The Committee observes that the relevant Nizhny Novgorod courts that heard the author's cases were composed of full-time professional judges. UN وتلاحظ اللجنة أن محاكم نيزني نوفغورود المختصة التي نظرت دعاوى صاحبة البلاغ تألفت من قضاة محترفين ودائمين.
    The Committee observes that the relevant Nizhny Novgorod courts that heard the author's cases were composed of full-time professional judges. UN وتلاحظ اللجنة أن محاكم نيزني نوفغورود المختصة التي نظرت دعاوى صاحبة البلاغ تألفت من قضاة محترفين ودائمين.
    In such cases, the court is constituted of 3 professional judges and a jury of 10; the jury decides on the question of guilt. UN ذلك أن المحكمة في مثل هذه الدعاوى تتشكل من ٣ قضاة محترفين وهيئة محلفين مكونة من ٠١ أشخاص، وهيئة المحلفين هي التي تقرر ما إذا كان المدعى عليه مذنبا أو غير مذنب.
    The Committee further recalls that the decision to deny leave to appeal was taken unanimously by three professional judges and was later appealed on the basis that it did not include sufficient grounds in its reasoning. UN وتذكّر اللجنة كذلك بأن قرار عدم الإذن بالاستئناف اتخذه بالإجماع ثلاثة قضاة محترفين واستؤنف لاحقاً بدعوى افتقاره إلى التسبيب الكافي.
    Counter-terrorism cases are handled in this jurisdiction by professional judges, in order to safeguard jurors against undue pressure. UN وبموجب هذا النظام القضائي، يُعهد بقضايا مكافحة الإرهاب إلى قضاة محترفين من أجل الحؤول دون تعرض المحلفين لضغط لا مبرر له.
    Thus, a notable feature of the administration of justice is that a small number of professional judges are supplemented by a large number of magistrates who dispose of the vast majority of minor criminal trials. UN ومن ثم، فإن من السمات الملحوظة في إدارة العدل أنه يتم استكمال عدد صغير من القضاة المحترفين بعدد كبير من القضاة الجزئيين الذين يفصلون في الغالبية العظمى من المحاكمات الجنائية البسيطة.
    First, the General Assembly was invited gradually to increase the number of professional judges among the members of the United Nations Administrative Tribunal. UN أولها دعوة الجمعية العامة إلى القيام بالتدريج بزيادة عدد القضاة المحترفين ضمن أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Thus, a notable feature of the administration of justice is that a small number of professional judges are supplemented by a large number of magistrates who dispose of the vast majority of minor criminal trials. UN وبذلك فإن من السمات البارزة لإدارة العدالة أنه يتم استكمال عدد صغير من القضاة المحترفين بعدد كبير من القضاة الجزئيين الذين يفصلون في الغالبية العظمى من المحاكمات الجنائية البسيطة.
    42. Emphasis should also be placed on the requirement that judges called on to sit in military courts should be competent, having undergone the same legal training as that required of professional judges. UN 42- ولا بد من وضع التأكيد أيضاً على اقتضاء تمتع القضاة الذين يعينون في المحاكم العسكرية بالكفاءة، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على نفس التدريب القانوني المطلوب من القضاة المهنيين.
    47. Emphasis should also be placed on the requirement that judges called on to sit in military courts should be competent, having undergone the same legal training as that required of professional judges. UN 47- ولا بد من التأكيد أيضاً على اقتضاء تمتع القضاة الذين يعينون في المحاكم العسكرية بالكفاءة، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على نفس التدريب القانوني المطلوب من القضاة المهنيين.
    The Judicial Code determines if professional judges sit alone or in threes. UN والقانون القضائي هو الذي يحّدد تشكيل الهيئات من قاضٍ مهني واحد أو ثلاثة قضاة مهنيين.
    190. Justice can be administered only by professional judges in accordance with the principles set forth in the Judicial Authority Act. UN 190- ولا يتولى القضاء إلا قضاة محترفون وفق الأصول المنصوص عنها بقانون السلطة القضائية.
    The Committee notes with concern that because of understaffing among professional judges, sub-prefects have been given the powers of district judges. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنه نظراً لعدم وجود عدد كافٍ من الموظفين القضائيين المحترفين تُسند إلى معاوني مديري الشرطة سلطات قضاة الصلح.
    Lay judges sit on panels with professional judges in the municipal courts and higher courts and are also appointed by the Special Representative on the recommendation of the KJPC. UN ويجلس القضاة العرفيون على المنصة مع القضاة الفنيين في محاكم البلديات وفي المحاكم الأعلى ويعينهم أيضاً الممثل الخاص للأمين العام، بناء على توصية من المجلس.
    42. Only professional judges sit in ordinary civil cases. In areas of civil law where a special expertise is considered valuable, the court may be assisted by lay judges with a special background, e.g. regarding child psychology in juvenile cases. UN ٢٤- ولا يُسمح لغير القضاة الممارسين بالنظر في القضايا المدنية العادية، أما في مجالات القانون المدني التي تتطلب الاستعانة بخبرات خاصة، فيجوز للمحكمة أن تستعين بقضاة من غير رجال القانون ممن يتمتعون بخلفيات متخصصة، مثل علم النفس الخاص باﻷطفال في قضايا اﻷحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد