ويكيبيديا

    "professional standards of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعايير المهنية
        
    • بالمعايير المهنية
        
    • للمعايير المهنية
        
    • المستويات الفنية
        
    • على مستوى فني
        
    • مستوى مهني
        
    They are often the only means by which journalists' rights can be protected, and they also contribute to the development of professional standards of journalism. UN اذ كثيرا ما تكون هي الوسيلة الوحيدة التي يمكن بها حماية حقوق الصحفيين، كما أنها تسهم في تنمية المعايير المهنية للصحافة.
    They are often the only means by which journalists' rights can be protected, and they also contribute to the development of professional standards of journalism. UN اذ كثيرا ما تكون هي الوسيلة الوحيدة التي يمكن بها حماية حقوق الصحفيين، كما أنها تسهم في تنمية المعايير المهنية للصحافة.
    Further, it formed a Ministry of National Security, responsible, inter alia, for public safety and for strengthening the professional standards of the Bermuda Police Service, the Bermuda Regiment, and the Bermuda Fire and Rescue Service. UN كما شكلت الحكومة وزارة للأمن القومي تشمل مسؤولياتها السلامة العامة وتعزيز المعايير المهنية لجهاز شرطة برمودا وكتيبة برمودا ومصلحة الإطفاء والإنفاذ في برمودا.
    The audit profession in Egypt faces challenges in complying with professional standards of accounting and auditing. UN 52- وتواجه مهنة المراجعة في مصر مصاعب في التقيد بالمعايير المهنية السارية في مجال المحاسبة والمراجعة.
    One of the major aims of the bulletin is to improve the professional standards of women journalists so as to increase their participation in national media landscapes. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للنشرة في النهوض بالمعايير المهنية للصحفيات بهدف زيادة مشاركتهن في مجالات وسائط الإعلام الوطنية.
    The study was performed in accordance with the professional standards of the Canadian Institute of Actuaries and the Canadian Accounting Standards and in accordance with generally accepted actuarial principles. UN وأُجريت الدراسة وفقا للمعايير المهنية للمعهد الكندي للاكتواريين ولمعايير المحاسبة الكندية وللمبادئ الاكتوارية المقبولة بوجه عام.
    One of the major aims of the bulletin is to improve the professional standards of women journalists with the aim of increasing their participation in the national media. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه النشرة، تحسين المستويات الفنية للصحفيات بغية زيادة مشاركتهن في وسائط الإعلام الوطنية.
    (k) Training services: maintain high professional standards of instruction by ensuring that the security staff is well trained in basic security functions and cross-trained in technical and specialized skills; provide training support services at Headquarters and other main locations, in conjunction with the Training and Development Section, to ensure system-wide consistency in training standards. UN (ك) خدمات التدريب: إبقاء التوجيه على مستوى فني رفيع بكفالة أن يكون موظفو الأمن مدربين تدريباً جيداً على المهام الأمنية الأساسية ومدربين في مجالات أخرى على المهارات التقنية والمتخصصة؛ وتوفير خدمات الدعم التدريبي في المقر وغيره من المواقع الرئيسية، بالتعاون مع قسم التدريب والتنمية، لضمان اتساق معايير التدريب على مستوى المنظومة.
    The probabilistic projections are part of the Division's ongoing research activities to ensure that the Division maintains the highest professional standards of demography. UN وتشكل التوقعات الاحتمالية جزءا من الأنشطة البحثية الجارية التي تقوم بها الشعبة لكفالة أن تحافظ الشعبة على أعلى مستوى مهني في المجال الديمغرافي.
    At the consultation, participants explored regional challenges to and opportunities for increasing the representation and participation of minorities in policing, and identified effective practices for maintaining police professional standards of conduct vis-à-vis minorities. UN وأثناء المشاورة، تدارس المشاركون التحديات الإقليمية والفرص المتصلة بزيادة تمثيل الأقليات ومشاركتها في حفظ النظام، وحدّدوا ممارسات فعالة لاحترام المعايير المهنية في تعامل الشرطة مع الأقليات.
    This is a multi-ethnic institution, unique to the entire country, founded by 10 major publishing houses, with the task of monitoring the application of professional standards of newspaper reporting. UN ومجلس الصحافة هو مؤسسة متعددة الإثنيات وهو المؤسسة الوحيدة في البلاد بأسرها التي أسستها 10 دور نشر كبرى لرصد تطبيق المعايير المهنية المتعلقة بالصحف.
    As a step forward, the revised handbook on planning, monitoring and evaluation includes a comprehensive chapter on evaluation methods and design to guide UNDP staff and evaluators in ensuring professional standards of quality. UN وكخطوة إلى الأمام، فإن الدليل المنقح عن التخطيط والرصد والتقييم يتضمن فصلا شاملا عن أساليب التقييم والتصميم لتوجيه الموظفين والمقَيِّمِين في البرنامج الإنمائي في مجال ضمان المعايير المهنية للجودة.
    The Press Council did not participate in the other work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in major conferences or other United Nations meetings during the reporting period because it focused its activities on the Freedom of Communication and improvement of the professional standards of journalism. UN لم يشارك مجلس الصحافة في الأعمال الأخرى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية، ولا في المؤتمرات الرئيسية وغيرها من اجتماعات الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لأنه ركز أنشطته على حرية الاتصال وتحسين المعايير المهنية للصحافة.
    Therefore, the use of non-traditional sources should follow the professional standards of official statistics laid down in the Fundamental Principles of Official Statistics and not compromise the public trust in official statistics at either the country or international level. UN ولذلك، فإن استخدام المصادر غير التقليدية ينبغي أن يتبع المعايير المهنية للإحصاءات الرسمية المنصوص عليها في المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، على نحو لا ينال من ثقة الجمهور في الإحصاءات الرسمية إما في البلد المعني، أو على الصعيد الدولي.
    34. The Ministry of National Security is responsible for public safety and for strengthening the professional standards of the Bermuda Police Service, the Bermuda Regiment, and the Bermuda Fire and Rescue Service. UN 34 - تتولى وزارة الأمن القومي المسؤولية عن السلامة العامة وعن تعزيز المعايير المهنية لدى جهاز شرطة برمودا وكتيبة برمودا ومصلحة الإطفاء ودائرة الإنقاذ.
    This will include enhancing the professional standards of DIS through the recruitment and training of 14 DIS trainers, the recruitment of 50 drivers and 25 car mechanics, and the continued training of DIS officers in international humanitarian and refugee law. UN وسيشمل ذلك تعزيز المعايير المهنية للزمرة من خلال انتداب وتدريب 14 مدرّبا، وانتداب 50 سائقا و 25 ميكانيكيا لإصلاح السيارات، ومواصلة تدريب الأفراد التابعين للزمرة الأمنية المتكاملة على القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين.
    Samoa should enforce existing legislation that governs and monitors the professional standards of healthcare providers. UN وينبغي أن تنفذ ساموا التشريعات القائمة التي تنظم وترصد المعايير المهنية لمقدمي الرعاية الصحية(67).
    These efforts are in addition to the internal professional standards of investigation undertaken by the PNTL. UN وتلك الجهود هي بالإضافة إلى الأخذ بالمعايير المهنية الداخلية للتحقيق الذي تولته الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    The Executive Director for professional standards of the International Federation of Accountants (IFAC) noted that his organization was marking its 30th anniversary in 2007. UN 37- وأشار المدير التنفيذي المعني بالمعايير المهنية في الاتحاد الدولي للمحاسبين إلى أن منظمته تُحْيي في عام 2007 الذكرى الثلاثين لتأسيسها.
    797. Through the Teachers' Statute, the Government wanted to improve the professional standards of teaching work, considered to be one of the main requirements for raising the quality of education. UN 797- وأرادت الحكومة من خلال قانون المدرسين الارتقاء بالمعايير المهنية لمهنة التدريس، باعتباره أحد المتطلبات الأساسية لتحسين نوعية التعليم.
    The study was performed in accordance with the professional standards of the Canadian Institute of Actuaries, the International Accounting Standards and generally accepted actuarial principles. UN وأُجريت الدراسة وفقا للمعايير المهنية للمعهد الكندي للاكتواريين ولمعايير المحاسبة الكندية وللمبادئ الاكتوارية المقبولة بوجه عام.
    The judicial mentor programme offers valuable on-site training and advice to the judiciary and is the best short-term method of raising the professional standards of the judiciary. UN فبرنامج الموجهين القضائيين يقدم تدريبا قيﱢما في الموقع ويسدي المشورة إلى الجهاز القضائي وهو أحسن وسيلة قصيرة اﻷمد لرفع المستويات الفنية للجهاز القضائي.
    (k) Training services: maintain high professional standards of instruction by ensuring that the security staff is well trained in basic security functions and is cross-trained in technical and specialized skills; provide training support services at Headquarters and other main locations, in conjunction with the Training and Development Section, to ensure system-wide consistency in training standards. UN (ك) خدمات التدريب: إبقاء التوجيه على مستوى فني رفيع بكفالة أن يكون موظفو الأمن مدربين تدريباً جيداً على المهام الأمنية الأساسية ومدربين في مجالات أخرى على المهارات التقنية والمتخصصة؛ وتوفير خدمات الدعم التدريبي في المقر وغيره من المواقع الرئيسية، بالتعاون مع قسم التدريب والتنمية، لضمان اتساق معايير التدريب على مستوى المنظومة.
    (k) Training services (regular budget and other assessed): maintain high professional standards of instruction by ensuring that the security staff are well trained in basic security functions and are cross-trained in technical and specialized skills; provide training support services at Headquarters and other main locations, in conjunction with the Training and Development Section, to ensure system-wide consistency in training standards. UN (ك) خدمات التدريب (الممولة من الميزانية العادية والموارد المقررة الأخرى): إبقاء التوجيه على مستوى مهني رفيع بكفالة أن يكون موظفو الأمن مدربين تدريباً جيداً على أداء المهام الأمنية الأساسية ومدربين في مجالات أخرى على المهارات التقنية والمتخصصة؛ وتوفير خدمات دعم التدريب في المقر وغيره من المواقع الرئيسية بالتعاون مع قسم التدريب والتنمية، لكفالة اتساق معايير التدريب على صعيد المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد