ويكيبيديا

    "professionalization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التأهيل المهني
        
    • إضفاء الطابع المهني
        
    • إكساب
        
    • الكفاءة المهنية
        
    • إضفاء الطابع التخصصي
        
    • شرطة محترفة
        
    • والتأهيل المهني
        
    • مهنياً
        
    • القدرات المهنية
        
    • الطابع الاحترافي
        
    • الروح المهنية
        
    • لموظفين محترفين
        
    • احتراف
        
    • وإضفاء الطابع المهني
        
    • وإضفاء صفة الاحتراف
        
    Significant progress in professionalization of the Police and Army UN تحقيق تقدم ملحوظ في التأهيل المهني للشرطة والجيش.
    The second project supports the professionalization of National Defence Forces personnel through the provision of discipline and leadership training. UN ويدعم المشروع الثاني التأهيل المهني لأفراد قوات الدفاع الوطني عن طريق توفير التدريب في مجالي الانضباط والقيادة.
    This has necessitated the need to strengthen internal controls, increase professionalization of staff and meet additional workload requirements. UN وقد تطلب ذلك تعزيز الضوابط الداخلية وزيادة التأهيل المهني للموظفين والاستجابة لمتطلبات عبء العمل الإضافي.
    :: Promote the professionalization of teachers. UN تعزيز مسألة إضفاء الطابع المهني على التعليم.
    Advice on professionalization of prison staff was also provided UN كما تم إسداء المشورة بشأن إكساب موظفي السجون طابع الاحتراف
    The number of government officials, male and female, meets the requirements, and work plans have been established with regard to the professionalization of the staff. UN ويتفق عدد الموظفين والموظفات مع العدد المطلوب، أما عن التأهيل المهني للموظفين، فقد حُدِّدت خطط عمل بهذا الشأن.
    One of the main efforts of ISAF is towards further professionalization of the forces. UN وينصب أحد جهود القوة الدولية على زيادة التأهيل المهني للقوات.
    The conference centred on the professionalization of the national police, the reform of the Ministry of the Interior and the strengthening of linkages to the justice sector. UN وقد ركّز المؤتمر على التأهيل المهني للشرطة الوطنية والإصلاح في وزارة الداخلية وتعزيز الروابط مع قطاع القضاء.
    2.4. Increasing professionalization of the security and defence forces UN 2-4 زيادة التأهيل المهني لقوات الأمن والدفاع.
    2.4. Increasing professionalization of the security and national defence forces UN 2-4 زيادة التأهيل المهني لقوات الأمن والدفاع الوطني
    2.4. Increasing professionalization of the security and defence forces UN 2-4 زيادة التأهيل المهني لقوات الأمن والدفاع
    In short, the guidance should contribute to the professionalization of mediation. UN وباختصار، ينبغي للتوجيهات أن تساهم في إضفاء الطابع المهني على الوساطة.
    The norms and standards of the United Nations Evaluation Group underpin the professionalization of United Nations evaluation functions that enable United Nations entities to continue to learn and improve organizational effectiveness and responsiveness. UN وتدعم قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم إضفاء الطابع المهني على مهام التقييم بالأمم المتحدة التي تُمكّن كياناتها من الاستمرار في التعلم وتحسين الفعالية والاستجابة التنظيميتين.
    :: Proposal for and discussion of the professionalization of primary schoolteachers UN :: طرح موضوع إكساب مدرسي التعليم الابتدائي الصفة الاحترافية على بساط الدرس
    (d) Enhanced professionalization of security forces (police, military and intelligence) UN (د) تعزيز الكفاءة المهنية لقوات الأمن (الشرطة والجيش والمخابرات)
    Similarly, it would be in favour of the professionalization of the system as proposed by the Secretary-General. UN كما أنها ستساند إضفاء الطابع التخصصي على النظام بالطريقة التي يقترحها اﻷمين العام.
    5. The mandate of MIPONUH is to continue to assist the Government of Haiti by supporting and contributing to the professionalization of the Haitian National Police. UN ٥ - تتمثل ولاية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي في مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي عن طريق تقديم الدعم واﻹسهام في عملية تحويل الشرطة الوطنية الهايتية إلى شرطة محترفة.
    The indicators below will monitor the continuous enhancement and professionalization of the procurement function, including timely and quality support to procurement activities, and improved oversight and accountability. UN وسترصد المؤشرات الواردة أدناه التعزيز والتأهيل المهني المستمرين لمهمة الشراء، بما في ذلك تقديم دعم جيد وفي الوقت المناسب لأنشطة الشراء، وتحسين الإشراف والمساءلة.
    UNICEF has supported the establishment and professionalization of national, regional and international evaluation associations for many years. UN وقد دعمت اليونيسيف لسنوات طويلة تأسيس رابطات وطنية وإقليمية ودولية للتقييم وإعداد هذه الرابطات مهنياً.
    (h) Promoting freedom of the press and strengthening the legal and regulatory framework for the media and communications; and assisting in enhancing the professionalization of the media, including through capacity-building; UN (ح) تشجيع حرية الصحافة وتعزيز الإطار القانوني والتنظيمي لوسائط الإعلام والاتصالات؛ والمساعدة في تعزيز القدرات المهنية لوسائط الإعلام بما في ذلك عن طريق بناء القدرات؛
    A second core component of United Nations security reform was the professionalization of its security management. UN ويتمثل العنصر الأساسي الثاني لإصلاح الأمن بالأمم المتحدة في إضفاء الطابع الاحترافي على إدارتها الأمنية.
    Those achievements are reflected in the professionalization of judges and prosecutors and in their modernization. UN وتظهر هذه الإنجازات في الروح المهنية لدى القضاة والمدعين العامين وفي حداثتهم.
    28. One of the most significant components of the procurement reform is the introduction of continuous training for procurement staff and the professionalization of the procurement function at the Secretariat. UN 28 - من أهم مكونات عملية إصلاح نظام المشتريات اعتماد التدريب المستمر لموظفي المشتريات وإسناد مهمة الشراء لموظفين محترفين في الأمانة العامة.
    The professionalization of the entity armed forces was also discussed, together with their support to the process of refugee returns. UN كما نوقشت مسألة احتراف القوات المسلحة للكيان إلى جانب دعمها لعملية عودة اللاجئين.
    The revitalization, consolidation and professionalization of these groups must be carried out on a regular basis. UN ومن العمليات الجديرة بالاضطلاع على نحو مستمر، إعادة تنشيط هذه الأفرقة ومساندتها وإضفاء الطابع المهني عليها.
    The High-level Committee on Management continues to work on the development of harmonized procurement manuals, on embedding sustainability in procurement practices and on professionalization of the procurement staff. UN وتواصل اللجنة أيضا العمل على وضع أدلة متوائمة للمشتريات، وإدماج مفهوم الاستدامة في ممارسات الشراء، وإضفاء صفة الاحتراف على موظفي المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد