ويكيبيديا

    "profit-sharing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقاسم الأرباح
        
    • لتقاسم الأرباح
        
    • لاقتسام اﻷرباح
        
    • في الأرباح
        
    • على تقاسم اﻷرباح
        
    • تقاسم الربح
        
    • وتقاسم الأرباح
        
    The law should also address such sensitive issues as non-discrimination in the provision of public services and fair profit-sharing. UN وينبغي أن يعالج القانون أيضاً قضايا حساسة من قبيل عدم التمييز في تقديم الخدمات العمومية والإنصاف في تقاسم الأرباح.
    In My Summer School Economics Course, We're Studying On profit-sharing. Open Subtitles خلال دراستي الصيفية للإقتصاد، إننا ندرس تقاسم الأرباح.
    This profit-sharing agreement was the subject of a confidential memorandum from the Defence Minister, Mr. Sekeramayi, to President Mugabe in August 2002. UN وأرسل وزير الدفاع السيد سيكيريمايي إلى الرئيس موغابي في آب/أغسطس 2002 مذكرة سرية تناول فيها موضوع اتفاق تقاسم الأرباح هذا.
    Incentives extended to research and development personnel include higher salaries, bonus stock, stock options, stock futures and profit-sharing arrangements. UN وتشمل الحوافز المقدمة إلى العاملين في مجالي البحث والتطوير مرتبات أعلى، وعلاوات في صورة أسهم، وحق الاكتتاب في الأسهم، وأسهم آجلة، وترتيبات لتقاسم الأرباح.
    Although the original request for proposal had stipulated and the contractor had offered a profit-sharing arrangement with the United Nations, such a stipulation was not included in the final contract. UN ورغم أن الطلب اﻷصلي لتقديم عرض قد اشترط وضع ترتيب لاقتسام اﻷرباح مع اﻷمم المتحدة، وعرض المتعهد وضع هذا الترتيب، فإن العقد النهائي لم يتضمن هذا الشرط.
    Individual social agreements reached on profit-sharing and social infrastructure between companies and affected communities will also increase benefits, if adhered to. UN كما أن الاتفاقات الاجتماعية المنفردة التي تم التوصل إليها بشأن تقاسم الأرباح والهياكل الأساسية بين الشركات والمجتمعات المتأثرة ستزيد المنافع إذا جرى الالتزام بها.
    Typically, cooperatives place more emphasis on job security for employee-members and employees' family members, pay competitive wages, promote additional income through profit-sharing, distribution of dividends and other benefits, and support community facilities such as health clinics and schools, than do private sector businesses. UN وعادة ما تهتم التعاونيات أكثر بالأمن الوظيفي لأعضائها من الموظفين ولأفراد أسرهم وتدفع لهم أجورا مجزية، وتشجع على تقاضي دخل إضافي عن طريق تقاسم الأرباح وتوزيع أرباح الأسهم وغيرها من الفوائد، وتقدم الدعم للمرافق المحلية، مثل العيادات الطبية والمدارس.
    Second, workers are concerned that profit-sharing may come at the expense of wages, with the substitution of uncertain profits for certain wages resulting in lower overall compensation. Effective profit-sharing schemes must be structured to prevent this outcome, and strong collective bargaining rights can help provide the necessary safeguards. News-Commentary وثانيا، يخشى العمال أن يأتي تقاسم الأرباح على حساب الأجور، فقد تسفر الاستعاضة الأجور المؤكدة بأرباح غير مؤكدة إلى خفض التعويض الإجمالي. ولابد من هيكلة خطط تقاسم الأرباح الفعّالة لمنع هذه النتيجة، ومن الممكن أن تساعد حقوق المفاوضة الجماعية القوية في توفير الضمانات اللازمة.
    8. The mudaraba offers a perfect (sharia compliant) framework for profit-sharing deposits. UN 8 - وتوفر المضاربة إطارا مثاليا (يتوافق مع الشريعة) ودائع تقاسم الأرباح.
    3. In summary, Islamic finance prohibits all forms of interest, uncertainty and gambling, and focuses on profit-sharing and linking finance to productivity. UN 3 - وباختصار، فإن التمويل الإسلامي يحظر جميع أشكال الفائدة وحالات عدم اليقين والمقامرة، ويركِّز على تقاسم الأرباح وربط التمويل بالإنتاجية.
    (a) The use of royalty or profit-sharing systems in countries where copper and nickel mine production have only started in the last decade; UN (أ) استخدام نظم الإتاوة أو تقاسم الأرباح في البلدان التي لم يبدأ فيها إنتاج النحاس والنيكل إلا في العقد الماضي؛
    Another distinct feature of such concessions, at least those in the mining sector, it was said, is that they did not presuppose the continuous engagement of public authorities in the implementation of the project; public authorities usually participate in profit-sharing and other type of ancillary arrangements. UN وقيل إنَّ هناك سمة أخرى مميزة لمثل هذه الامتيازات، على الأقل الامتيازات الخاصة بقطاع التعدين، تتمثل في كونها لا تفترض مسبقاً استمرار مشاركة السلطات العمومية في تنفيذ المشروع. ذلك أنّ السلطات العمومية عادة ما تشارك في تقاسم الأرباح وفي نوع آخر من الترتيبات الإضافية.
    The profit-sharing Economy News-Commentary اقتصاد تقاسم الأرباح
    One potential solution is broad-based profit-sharing programs. Together with job training and opportunities for workers to participate in problem-solving and decision-making, such programs have been shown to foster employee engagement and loyalty, reduce turnover, and boost productivity and profitability. News-Commentary يتلخص أحد الحلول المحتملة في برامج تقاسم الأرباح الواسعة النطاق. فجنباً إلى جنب مع التدير المهني وتوفير الفرص للعاملين للمشاركة في حل المشاكل واتخاذ القرارات، أظهرت مثل هذه البرامج قدرتها على تعزيز مشاركة العاملين وولاءهم، وخفض دورة رأس المال، وتعزيز الإنتاجية والربحية.
    Mudaraba 53. The analysis here will focus on the main form of the mudaraba contract, namely, profit-sharing deposits (see sect. II.B.), which are the result of a mudaraba agreement between the depositor (rabbu al-mal) and the Islamic bank (mudarib). UN 53 - يركز التحليل هنا على الشكل الرئيسي لعقد المضاربة، أي ودائع تقاسم الأرباح (انظر الفرع الثاني - باء)، وهي نتيجة اتفاق المضاربة بين المودع (رَبُّ المال) والمصرف الإسلامي (المُضارب).
    (b) profit-sharing deposits: the United Kingdom Finance Act 2005 defines " profit share returns " and characterizes them as interest for purposes of individual income tax and corporation tax. UN (ب) ودائع تقاسم الأرباح: يُعرِّف قانون المالية للمملكة المتحدة لعام 2005 " عوائد تقاسم الأرباح " ويصنفها كفوائد لأغراض ضريبة الدخل الفردي وضريبة الشركات.
    (b) The use of royalty or profit-sharing systems in countries where copper and nickel mine production is expected to start this decade and/or where exploration is growing; UN (ب) استخدام نظم الإتاوة أو تقاسم الأرباح في البلدان التي يُتوقع أن يبدأ فيها إنتاج النحاس والنيكل في هذا العقد و/أو التي تتزايد فيها عمليات الاستكشاف؛
    80. As far as the communities affected by the Marlin mining operation were concerned, the Special Rapporteur felt it was necessary to hold consultations on new impact-mitigation measures; reparations for injury and loss caused by the mining operation; and the establishment of profit-sharing, complaints and conciliation mechanisms. UN 80- وفيما يتعلق بحالة الجماعات المتضررة من منجم مارلين. رأى المقرر الخاص أن من الضروري إجراء مشاورات تتعلق بالتدابير الجديدة التي ستتخذ للتخفيف من الأثر وجبر الضرر والخسارة اللذين يتسبب فيهما المنجم وتحديد آليات لتقاسم الأرباح وتقديم الشكاوى وتحقيق المصالحة(189).
    (d) A reasonable and equitable profit-sharing arrangement between the United Nations and the contractor be implemented; UN )د( تنفيذ ترتيب معقول وعادل لاقتسام اﻷرباح بين اﻷمم المتحدة والمتعهد؛
    It may be accounted for as a sale, or as a financing, a leasing or some other profit-sharing arrangement. UN فقد تحسب بيعا، أو تمويلا، أو إيجارا، أو ترتيبا آخر للمشاركة في الأرباح.
    4. Claims for entitlements under a profit-sharing scheme UN ٤ - مطالبات عن استحقاقات بموجب مخطط يقوم على تقاسم اﻷرباح
    In addition, there was apprehension concerning the limited coverage of insurance of goods in transit vis-à-vis the cost, the non-susceptibility of verifying correctness of the profit-sharing commission received by UNHCR and the possibility that the goods were over-insured. UN وباﻹضافة الى ذلك، كان هناك تخوف متعلق بالتغطية المحدودة للتأمين على السلع التي بالطريق من ناحية التكلفة، وعدم إمكانية التحقق من صحة العمولة القائمة على تقاسم الربح والتي تحصل عليها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واحتمال أن يكون تأمين السلع مبالغا فيه.
    Consideration should be given to the adoption of a royalty system or a combination of a royalty and profit-sharing system. UN وينبغي إيلاء الاعتبار لاعتماد نظام للإتاوات أو نظام يجمع بين الإتاوات وتقاسم الأرباح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد