They now require, whenever possible, congruence between the programmatic and organizational structure in the medium-term plan. | UN | وهي تتطلب، كلما أمكن، مواءمة بين الهيكلين البرنامجي والتنظيمي في الخطة المتوسطة الأجل. |
There shall be congruence, to the extent possible, between the programmatic and organizational structure of the Secretariat. | UN | وهنــاك تطابــق، قدر اﻹمكان، بين الهيكــل البرنامجي والتنظيمي لﻷمانة العامة. |
There shall be congruence, to the extent possible, of the programmatic and organizational structure of the Secretariat. | UN | ويكون هناك تطابق، قدر الإمكان، بين الهيكل البرنامجي والتنظيمي للأمانة العامة. |
This change was part of an effort to ensure congruence between the programmatic and organizational structures of UNHabitat. | UN | وكان هذا التغيير جزءاً من الجهد الذي بُذلّ لضمان التطابق بين الهياكل البرنامجية والتنظيمية لموئل الأمم المتحدة. |
The proposed revisions reflect programmatic and organizational changes arising from the restructuring of the economic and social sectors approved by the General Assembly in its resolution 47/212 B of 6 May 1993. | UN | وتعكس التنقيحات المقترحة التغييرات البرنامجية والتنظيمية الناشئة عن إعادة هيكلة القطاعين الاقتصادي والاجتماعي وهي تغييرات أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Discussion and implementation of learning needs will be a core priority for job performance in line with budget limitations for the 2014-2015 period and priorities for programmatic and organizational reforms. | UN | وستكون مناقشة الاحتياجات التعليمية وتلبيتها من الأولويات الأساسية لأداء الوظائف، تمشيا مع قيود الميزانية للفترة 2014-2015 وأولويات الإصلاحات البرنامجية والمؤسسية. |
There shall be congruence, to the extent possible, of the programmatic and organizational structure of the Secretariat. | UN | ويكون هناك تطابق، قدر الإمكان، بين الهيكل البرنامجي والتنظيمي للأمانة العامة. |
There shall be congruence, to the extent possible, of the programmatic and organizational structure of the Secretariat. | UN | ويكون هناك تطابق، قدر الإمكان، بين الهيكل البرنامجي والتنظيمي للأمانة العامة. |
Taking into account other innovative measures undertaken to bring about the programmatic and organizational transformation of UNIDO, as covered in the annual reports since 1997, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره ما اتخذ من تدابير مبتكرة أخرى لتحقيق التحول البرنامجي والتنظيمي لليونيدو، حسبما تناولته التقارير السنوية منذ 1997، |
V. Submission by the United States of America: programmatic and organizational Structure on Mercury (POSM) | UN | خامساً - اقتراح مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية: الهيكل البرنامجي والتنظيمي بشأن الزئبق |
9. The limited congruence between the programmatic and organizational structures and the lack of correlation between budgets and financial statements presented problems in assessing the performance and financial results of each subprogramme. | UN | ٩ - وأفضى التوافق المحدود بين الهيكلين البرنامجي والتنظيمي وعدم الارتباط بين الميزانيات والبيانات المالية إلى مشاكل تتعلق بتقييم اﻷداء والنتائج المالية لكل برنامج فرعي. |
Holding discussions before making a decision on training was seen as a priority given the budget constraints for 2014-2015 and UNRWA priorities for programmatic and organizational reform. | UN | واعتُبِر إجراء مناقشات قبل اتخاذ قرار بشأن التدريب أولوية نظرا لقيود الميزانية للفترة 2014-2015 وأولويات الأونروا في مجال الإصلاح البرنامجي والتنظيمي. |
15. Mr. TOYA (Japan) welcomed the Secretariat's proposal for a prototype of a new format for the medium-term plan which would ensure a linkage between the programmatic and organizational structures of the Secretariat. | UN | ١٥ - السيد تويا )اليابان(: رحب باقتراح اﻷمانة العامة بوضع النموذج اﻷولي للشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل يضمن وجود صلة بين هيكلي اﻷمانة العامة البرنامجي والتنظيمي. |
9. Among the observations made in a number of evaluations of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) over the past few years, including those of the Office of Internal Oversight Services, has been that there was a lack of congruence between its programmatic and organizational structures. | UN | 9 - ومن جملة الملاحظات التي أبديت في عدد من التقييمات التي أجريت بشأن مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على مدى السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك تقييمات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أشير إلى عدم وجود مطابقة بين الهيكلين البرنامجي والتنظيمي للمركز. |
To address part of this problem, congruence between the programmatic and organizational structures of the Secretariat was proposed in order to foster a better link between the plan and the programme budget. Such congruence would also enhance accountability by ensuring that responsibility would clearly be identified for the delivery of a programme and for achieving the intended results. | UN | ولمعالجة جزء من هذه المشكلة، اقتُرح أن يتم التواؤم بين الهياكل البرنامجية والتنظيمية للأمانة العامة بما تنشأ معه صلة أفضل بين الخطة والميزانية البرنامجية، ومثل هذا التواؤم من شأنه أن يعزز أيضا عنصر المساءلة عندما يكفل تحديد المسؤولية بوضوح لدى تنفيذ برنامج ما، فضلا عن تحقيق النتائج المنشودة. |
5. It is against this background that the Office of Internal Oversight Services fielded a team to conduct the present review, with the purpose of assessing whether the programme of work reflected the programmatic and organizational strategy of the secretariat in the new international context following the Cartagena Conference. | UN | ٥ - واستنادا إلى تلك الخلفية، أوفد مكتب المراقبة الداخلية فريقا ﻹجراء هذا الاستعراض بهدف تقييم هل برنامج العمل يعكس الاستراتيجية البرنامجية والتنظيمية التي تتبعها اﻷمانة في السياق الدولي الجديد عقب مؤتمر كرتاخينا. |
An independent external review and an in-depth evaluation by OIOS of the electoral assistance function positively assessed its cost-efficiency and recommended a number of programmatic and organizational improvements along with enhanced coordination, which are being implemented. | UN | خضعت مهمة تقديم المساعدة الانتخابية للتقييم من خلال استعراض خارجي مستقل وتقييم متعمق من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وكانت نتيجة هذا التقييم فيما يتعلق بفعالية تكلفة هذه المهمة إيجابية، وقد أوصى التقييم بإجراء عدد من التحسينات البرنامجية والتنظيمية بالإضافة إلى تعزيز التنسيق، وهو الأمر الذي يجري الاضطلاع به في الوقت الراهن. |
Some delegations welcomed the congruence between programmatic and organizational structures to enhance accountability and responsibility; each programme would be carried out by one department or office and each subprogramme would be implemented by an organizational unit within the department or office, generally at the level of a division. One delegation noted that the programme for Africa would be implemented by three different offices. | UN | ٢٧ - ورحب بعض الوفود بالتطابق بين الهياكل البرنامجية والتنظيمية بغية تعزيز المساءلة والمسؤولية؛ إذ سيضطلع بتنفيذ كل برنامج إدارة واحدة أو مكتب واحد وستضطلع بتنفيذ كل برنامج فرعي وحدة تنظيمية داخل اﻹدارة أو المكتب، على مستوى الشعبة بصفة عامة، وأشار أحد الوفود إلى أن برنامج افريقيا ستضطلع بتنفيذه ثلاثة مكاتب مختلفة. |
With a view to achieving the first objective, namely, to make the Secretariat more effective in responding to the priorities set by Member States, a new prototype medium-term plan providing congruence of programmatic and organizational structures had been developed (A/49/301). | UN | وبغية تحقيق الهدف اﻷول وهو جعل اﻷمانة العامة أكثر فعالية في الاستجابة لﻷولويات التي تحددها الدول اﻷعضاء، تم وضع خطة نموذجية جديدة ومتوسطة اﻷجل تحقق انسجاما بين الهياكل البرنامجية والتنظيمية (A/49/301) . |
In order to foster the link between the plan and the programme budget, congruence between the programmatic and organizational structures of the Secretariat is desirable and the restructuring of the Secretariat now facilitates this congruence. | UN | ولتعزيز الصلة بين الخطة والميزانية البرنامجية، فإن من المستصوب تحقيق تطابق بين الهياكل البرنامجية والهياكل التنظيمية لﻷمانة العامة، كما أن عملية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة اﻵن تسهل هذا التطابق. |