The monitoring and evaluation role of the CPC could be enhanced in parallel with a more effective contribution on programmatic issues. | UN | ويمكن تعزيز دور الرصد والتقييم الذي تقوم به لجنة البرنامج والتنسيق بالتوازي مع مساهمة أكثر فعالية في المسائل البرنامجية. |
:: Implementation of 2 workshops to discuss DDR programmatic issues | UN | :: تنفيذ حلقتي عمل لمناقشة المسائل البرنامجية المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
The majority of suggestions focus more on administrative and management issues and less on programmatic issues. | UN | وتركز معظم الاقتراحات بشكل أكبر على مسائل الإدارة والتنظيم وتركز بقدر أقل على المسائل البرنامجية. |
Synergies have been identified within the practices in clustering more programmatic issues that cut across service areas. | UN | وحُدّدت علاقات التلاحم داخل دوائر الممارسة لدى تجميع مزيد من القضايا البرنامجية التي تشمل شتى مجالات الخدمات. |
Many of these policies focused on organizational aspects rather than programmatic issues. | UN | وركز كثير من هذه السياسات على الجوانب التنظيمية بدلاً من القضايا البرنامجية. |
The review focused only on administrative and managerial aspects of the trust funds and did not cover any programmatic issues. | UN | وقد ركز الاستعراض على الجوانب التنظيمية والإدارية للصناديق الاستئمانية دون أن يتطرق إلى أية مسائل برنامجية. |
Other programmatic issues | UN | قضايا برنامجية أخرى |
The programmatic issues which cut across UNIDO's activities in all of its thematic priorities within this programme include (i) South-South cooperation (SSC), (ii) support to the least developed countries (LDCs), and (iii) gender equality and the empowerment of women (GEEW). | UN | وتشمل المسائل البرنامجية التي تتقاطع مع أنشطة اليونيدو في جميع مجالات أولوياتها المواضيعية المندرجة ضمن إطار هذا البرنامج ما يلي: `1` التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ و`2` دعم البلدان الأقل نمواً؛ و`3` المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
The unpredictable political environment adversely affected the willingness of State institutions to engage with UNOCI on programmatic issues during the post-electoral crisis | UN | وأثرت البيئة السياسية التي لم تكن في الحُسبان تأثيرا سلبيا على رغبة مؤسسات الدولة في مشاركة عملية الأمم المتحدة في المسائل البرنامجية خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات |
The intergovernmental machinery of the Commission includes six subsidiary bodies to assist the Commission with programmatic issues, such as monitoring and evaluating programme performance, and to provide advice on the formulation of work programmes in their respective areas of competence. | UN | ويشمل الجهاز الحكومي الدولي للجنة ست هيئات فرعية لمساعدتها في المسائل البرنامجية من قبيل رصد وتقييم الأداء البرنامجي، وتوفير المشورة بشأن وضع برامج العمل في مجالات اختصاص كل منها. |
Additionally, the workshop addressed substantive programmatic issues, including climate change, governance, water resource management, crises prevention, management and capacity development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تناولت حلقة العمل المسائل البرنامجية الفنية، بما في ذلك تغير المناخ والحكم وإدارة الموارد المائية ومنع نشوب الأزمات وتطوير الإدارة وتنمية القدرات. |
“(h) Requests the Director-General to initiate collective dialogue between the Member States and the Secretariat on programmatic issues including their planning, implementation and evaluation to ensure their adherence to the Business Plan.” | UN | " )ح( يطلب الى المدير العام أن يستهل حوارا جماعيا بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة حول المسائل البرنامجية ، يشمل تخطيطها وتنفيذها وتقييمها ، ضمانا لتقيدها بخطة اﻷعمال . " |
The Programme Coordinating Board shall act as the governing body on all programmatic issues concerning policy, strategy, finance, and monitoring and evaluation of the Programme. | UN | ٥-١ يعمل مجلس تنسيق البرنامج بمثابة هيئة اﻹدارة بشأن جميع المسائل البرنامجية المتعلقة بسياسة البرنامج واستراتيجيته، وتمويله ورصده وتقييمه. |
The Deputy Special Representative of the Secretary-General for Recovery and Governance, who is also the Resident and Humanitarian Coordinator, managed collaboration through a variety of mechanisms, including biweekly country team meetings at which administrative, operational and substantive programmatic issues were coordinated. | UN | وتولى نائب الممثل الخاص للأمين العام للإنعاش والحوكمة، الذي يشغل أيضا منصب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، إدارة شؤون التعاون عن طريق مجموعة مختلفة من الآليات، كان منها اجتماعات تعقدها الأفرقة القطرية مرة كل أسبوعين لتنسق بين المسائل البرنامجية الإدارية والتشغيلية والفنية. |
The main reasons for the 6 per cent of outputs that were postponed was attributable to programmatic issues that resulted from the ECA enhanced partnership with the African Union Commission and AfDB as well as with major regional economic communities. | UN | وتُعزى الأسباب الرئيسية لتأجيل تنفيذ نسبة 6 في المائة من النواتج إلى المسائل البرنامجية التي نتجت عن تعزيز شراكة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التـنمية الأفريقي وكذلك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية الرئيسية. |
The UNAIDS Programme Coordinating Board (PCB) acts as the governing body responsible for all programmatic issues concerning policy, strategy, finance, and monitoring and evaluation. | UN | ويعمل مجلس تنسيق البرنامج كهيئة إدارية مسؤولة عن جميع القضايا البرنامجية المتعلقة بالسياسات والاستراتيجية والتمويل والرصد والتقييم. |
The UNAIDS Programme Coordinating Board (PCB) acts as the governing body responsible for all programmatic issues concerning policy, strategy, finance, and monitoring and evaluation. | UN | ويعمل مجلس تنسيق البرنامج كهيئة إدارية مسؤولة عن جميع القضايا البرنامجية المتعلقة بالسياسات والاستراتيجية والتمويل والرصد والتقييم. |
The Programme Coordinating Board (PCB) acts as the governing body on all programmatic issues concerning policy, strategy, finance, monitoring and evaluation of UNAIDS. | UN | 25 - يعمل مجلس تنسيق البرنامج كهيئة إدارية تُعنى بجميع القضايا البرنامجية المتصلة بالبرنامج المشترك المعني بالإيدز من حيث السياسة العامة والاستراتيجية والشؤون المالية والرصد والتقييم. |
The Programme Coordinating Board (PCB) acts as the governing body on all programmatic issues concerning policy, strategy, finance, monitoring and evaluation of UNAIDS. | UN | 25- يعمل مجلس تنسيق البرنامج كهيئة إدارية تُعنى بجميع القضايا البرنامجية المتصلة بالبرنامج المشترك المعني بالإيدز من حيث السياسة العامة والاستراتيجية والشؤون المالية والرصد والتقييم. |
The meetings are currently held regularly in all regions, with an executive tier discussing broader or emerging policy issues, and a thematic tier addressing specific programmatic issues of regional priorities. | UN | وتُعقد الاجتماعات حاليا بشكل منتظم في جميع المناطق، على مستوى القيادات التنفيذية لمناقشة قضايا السياسات العامة الأوسع نطاقا أو المستجدة، وعلى المستوى المواضيعي لمعالجة القضايا البرنامجية المحددة ذات الأولوية عل الصعيد الإقليمي. |
The review focused only on administrative and managerial aspects of the trust funds and did not cover any programmatic issues. | UN | وقد ركز الاستعراض على الجوانب التنظيمية والإدارية للصناديق الاستئمانية دون أن يتطرق إلى أية مسائل برنامجية. |
Other programmatic issues | UN | قضايا برنامجية أخرى |