ويكيبيديا

    "programmatic responses" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستجابات البرنامجية
        
    • استجابات برنامجية
        
    • والتصدي لها من خلال البرامج
        
    • أوجه التصدي البرنامجية
        
    • والاستجابة البرنامجية
        
    In all countries affected by emergencies, UNICEF will support the inclusion in rapid assessments, and where relevant in programmatic responses, of the risks and vulnerabilities of adolescents and young people. UN وتدعم اليونيسيف، في جميع البلدان المتأثرة بحالات الطوارئ، إدراج الأخطار وأوجه الضعف التي يتعرض لها المراهقون والشباب، في التقييمات السريعة وفي الاستجابات البرنامجية إذا كان ذلك مناسبا.
    Reports of violations of children's rights are used to define programmatic responses and to ensure that individual victims have access to support services. UN وتـُـستخدم التقارير عن انتهاكات حقوق الطفل لتحديد الاستجابات البرنامجية وكفالة استفادة كل مـن الضحايا مـن خدمات الدعم.
    Thus, to tackle gender-based violence, programmatic responses need to be multisectoral and involve health providers, policymakers and community and religious leaders. UN لذلك، وبغية معالجة العنف القائم على نوع الجنس، يجب أن تكون الاستجابات البرنامجية متعددة القطاعات وتشمل مقدمي الخدمات الصحية وواضعي السياسات والمجتمع والزعماء الدينيين.
    Moreover, this process would assist in designing programmatic responses that are most suited to particular Iraqi governorates. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه العملية ستساعد في تصميم استجابات برنامجية تناسب على أفضل نحو محافظات عراقية بعينها.
    Country-based regional and country office programmatic responses to emergency and crisis situations UN استجابات برنامجية إقليمية قطرية ومن المكتب القطري لحالات الطوارئ والأزمات
    V. Follow-up and programmatic responses to violations UN خامساً - متابعة الانتهاكات والتصدي لها من خلال البرامج
    The report highlights the ongoing dialogue with parties to the conflict in relation to the preparation of action plans to address violations and outlines the programmatic responses that are being undertaken by the United Nations and non-governmental organization partners. UN ويبرز التقرير الحوار الدائر مع أطراف الصراع من أجل إعداد خطط عمل ترمي إلى التصدي للانتهاكات، ويحدد الاستجابات البرنامجية التي تقوم بها الأمم المتحدة وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية.
    The report also outlines the ongoing dialogue with parties to the conflict in relation to action plans to address violations and highlights programmatic responses for the protection of children. UN كما يتناول التقرير الحوار الدائر مع أطراف الصراع حول خطط العمل الرامية إلى التصدي للانتهاكات، ويسلط الضوء على الاستجابات البرنامجية لحماية الأطفال.
    Of the 81 current United Nations Development Assistance Frameworks, nearly one half contain references to armed violence as a hindrance to development and one third include programmatic responses to addressing armed violence. UN ومن أصل أطر الأمم المتحدة الحالية للمساعدة الإنمائية وعددها 81، يتضمن ما يقرب من نصفها إشارات إلى العنف المسلح بوصفه عائقا أمام التنمية وثلثها يشمل الاستجابات البرنامجية لمعالجة العنف المسلح.
    VII. programmatic responses TO ENVIRONMENTAL THREATS UN سابعاً - الاستجابات البرنامجية للتهديدات البيئية
    Levels of effective youth engagement range from manipulation and tokenism at one end, to full-fledged youth-designed and implemented programmatic responses at the other. UN وتتراوح مستويات إشراك الشباب الفعالة من المداورة وبذل الجهود غير الجدية من ناحية، إلى الاستجابات البرنامجية الكاملة المصممة التي ينفذها الشباب من ناحية أخرى.
    This exercise identifies the geographic distribution of poverty and food insecurity, and helps ascertain their underlying causes together with the appropriate programmatic responses. UN وتبين تلك العملية التوزيع الجغرافي للفقــر ولانعــدام اﻷمــن الغذائي، وتساعد على الوقوف على أسبابها اﻷساسية جنبا إلى جنب مع تحديد الاستجابات البرنامجية المناسبة.
    VI. Other programmatic responses to grave violations UN سادسا - الاستجابات البرنامجية الأخرى للانتهاكات الجسيمة
    Furthermore, in order to strengthen programmatic responses, UNODC continues to assist Member States and the international community to improve data collection and analysis. UN وعلاوة على ذلك، يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تحسين جمع البيانات وتحليلها، بغية تعزيز الاستجابات البرنامجية.
    During the past few years, a concerted effort has been made to ensure that gender analysis is used in understanding the context and in developing programmatic responses as a means to promote equality in access to protection and assistance. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، بُذلت جهود متضافرة لضمان استخدام التحليل الجنساني في فهم السياق وفي تطوير استجابات برنامجية كوسيلة لتعزيز المساواة في الحصول على الحماية والمساعدة.
    IGOs and NGOs were invited to develop programmatic responses to the work programme and to provide relevant information on their activities to the secretariat. UN ودعيت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى استحداث استجابات برنامجية لبرنامج العمل وتقديم المعلومات ذات الصلة بشأن أنشطتها إلى الأمانة.
    This report also outlines progress in dialogue to end violations and programmatic responses to address the situation of children. UN ويوجز هذا التقرير أيضا التقدم المحرز في الحوار الذي يستهدف إنهاء الانتهاكات وتهيئة استجابات برنامجية للتصدي لحالة الأطفال.
    Encourages intergovernmental and non-governmental organizations to continue their activities relevant to Article 6 and invites them to develop programmatic responses to the five-year work programme; UN يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة أنشطتها ذات الصلة بالمادة 6، ويدعوها إلى استحداث استجابات برنامجية لبرنامج عمل السنوات الخمس؛
    In doing so, pilot countries sought to link relevant outcomes and processes of the Organization's normative work under the Human Rights Council and treaty bodies with opportunities for joint United Nations programmatic responses and support at the country level. UN وللقيام بذلك، سعت البلدان الرائدة إلى ربط النتائج والعمليات ذات الصلة بأعمال المنظمة المعيارية في إطار مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات، بما يتيح الفرص للحصول على استجابات برنامجية مشتركة ودعم على المستوى القطري من جانب الأمم المتحدة.
    (b) The development of programmatic responses, in close coordination with the relevant States parties, to support their compliance with treaty obligations; UN (ب) وضع استجابات برنامجية بتنسيق وثيق مع الدول الأطراف المعنية من أجل دعمها في مجال الامتثال للالتزامات التعاهدية؛
    It also updates progress in the strengthening of the violations monitoring and reporting system and illustrates programmatic responses to the violations. UN كما يورد آخر تطورات ما أُحرز من تقدم في تعزيز نظام رصد الانتهاكات والإبلاغ عنها، ويعرض أوجه التصدي البرنامجية للانتهاكات.
    To date, civil society organizations have developed advocacy and programmatic responses for survivors of sexual violence perpetrated during 2011, for example by providing psychological support. UN وحتى الآن، أعدت منظمات المجتمع المدني سبلا للدعوة والاستجابة البرنامجية للناجيات من العنف الجنسي المرتكب خلال عام 2011، وذلك على سبيل المثال من خلال تقديم المساعدة النفسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد