ويكيبيديا

    "programmatic results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النتائج البرنامجية
        
    • نتائج برنامجية
        
    • النتائج البرامجية
        
    • نتائجه البرنامجية
        
    • نتائج البرمجة
        
    • النواتج البرنامجية
        
    • للنتائج البرنامجية
        
    UNIDO was now firmly oriented towards results-based management, as illustrated in the programmatic results matrix. UN ومضى قائلا إن اليونيدو تتجه الآن بخطى ثابتة نحو إدارة قائمة على النتائج، كما هو موضح في مصفوفة النتائج البرنامجية.
    Incorporation of the programmatic results into the scorecard is planned for early 2009. UN ومن المقرر دمج النتائج البرنامجية في سجل الأداء في أوائل عام 2009.
    In many cases programmatic results data rest on anecdotal evidence with a poor methodological basis or are absent altogether. UN وفي كثير من الحالات، تستند بيانات النتائج البرنامجية على أدلة مروية مقدمة على أساس منهجي هزيل، أو هي غائبة تماما.
    The workshops also offered an opportunity to identify cases for the harmonization and simplification of business practices with a view to the delivery of better programmatic results that contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأتاحت حلقات العمل فرصة أيضا لتحديد الحالات التي تتطلب تنسيقا وتبسيطا لممارسات العمل من أجل تحقيق نتائج برنامجية أفضل تسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Referring to UNFPA, he reiterated that procurement was linked to programme and was driven by programmatic results. UN وفيما يتصل بالصندوق، أكد من جديد أن عمليات الشراء ترتبط بالبرنامج وتنطلق من النتائج البرامجية.
    In practice, there is poor congruence between frameworks for programmatic results on the one hand and performance plans of individual managers on the other. UN وهناك تطابق هزيل، في الممارسة العملية، بين أطر النتائج البرنامجية من جهة وبين خطط أداء فرادى المديرين من الجهة الأخرى.
    An overview of the programmatic results matrix is provided in annex II to this document. UN وترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة لمحة عامة عن مصفوفة النتائج البرنامجية.
    The next gender action plan will build on the foundation laid and will address this gap by focusing primarily on the achievement and monitoring of gender-equitable programmatic results. UN وستستند خطة العمل المقبلة للمساواة بين الجنسين على الأساس الذي تم إرساءه وستعالج هذه الفجوة من خلال التركيز في المقام الأول على تحقيق ورصد النتائج البرنامجية للمساواة بين الجنسين.
    4. Integration of programmatic results frameworks within the first phase of the enterprise resource planning strategy of the Organization. UN 4 - إدماج أطر النتائج البرنامجية في المرحلة الأولى لاستراتيجية تخطيط موارد المؤسسة في المنظمة.
    Orientation towards programmatic results will ultimately only surface as a significant trait of organizational behaviour once such results are actually made to matter. UN ولن يظهر التوجه نحو تحقيق النتائج البرنامجية في نهاية المطاف إلا بوصفه من السمات المهمة للسلوك التنظيمي بمجرد جعل مثل هذه النتائج مهمة فعلا.
    It is achieved through the delivery of global programmatic results that address multi-dimensional development challenges that require cross-practice integration across the four focus areas of the strategic plan. UN وهو يُنجز من خلال تقديم النتائج البرنامجية العالمية التي تعالج تحديات التنمية المتعددة الأبعاد والتي تتطلب إدراج الممارسة الشاملة عبر مجالات التركيز الأربعة الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    There had been strong support from delegations for the introduction of the programmatic results matrix, programmatic continuity, measurable outcomes and performance indicators. UN وتواصل الوفود تقديم الدعم القوي من أجل استحداث مصفوفة النتائج البرنامجية والاستمرارية البرنامجية والنواتج القابلة للقياس ومؤشرات الأداء.
    This will transform the way the United Nations works, build a culture of collaboration, improve the system's effectiveness in achieving organization-wide programmatic results and lead to significant savings. UN وسوف يغير ذلك طريقة اضطلاع الأمم المتحدة بعملها، ويؤدي إلى تطوير ثقافة التعاون وتحسين فعالية المنظومة في تحقيق النتائج البرنامجية على صعيد المنظومة ككل وإلى تحقيق وفورات هامة.
    The budget for the next biennium (2008 - 2009) focuses on the objects of expenditure rather than the programmatic results. UN وتركز ميزانية فترة السنتين القادمة (2008-2009) على أوجه الإنفاق بدل التركيز على النتائج البرنامجية.
    Reforming management practices is no longer only a means in response to the need for better programmatic results, but a driving force for reforms on the programmatic side. UN ولم يعد إصلاح ممارسات الإدارة مجرد وسيلة لتلبية الحاجة إلى تحقيق نتائج برنامجية أفضل، بل صار قوة دافعة لإجراء إصلاحات على الصعيد البرنامجي.
    The overarching objective of the plan of action is to increase the ability of the organizations of the United Nations system to deliver better programmatic results through increased coherence in their working modalities. UN والهدف العام لخطة العمل هو زيادة قدرة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تحقيق نتائج برنامجية أفضل عن طريق زيادة الاتساق في أساليب عملها.
    28. The plan of action builds on the premise that, within a system structured around a variety of mandates, increased coherence in the working modalities of the member organizations which contribute significantly to their ability to deliver better programmatic results. UN 28 - وتعتمد خطة العمل على فرضية زيادة الاتساق في طرائق عمل المنظمات الأعضاء، في ظل نظام قائم على مجموعة مختلفة من الولايات، سيسهم إسهاماً كبيراً في قدرتها على تحقيق نتائج برنامجية أفضل.
    Referring to UNFPA, he reiterated that procurement was linked to programme and was driven by programmatic results. UN وفيما يتصل بالصندوق، أكد من جديد أن عمليات الشراء ترتبط بالبرنامج وتنطلق من النتائج البرامجية.
    36. In 2006, a transitional period, the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) fully achieved its targeted programmatic results and outcomes (see DP/2007/33). UN 36 - في سنة 2006، وهي فترة انتقالية، حقق صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية كل نتائجه البرنامجية المستهدفة (انظر DP/2007/33).
    The evaluation policy would be complemented by capacity development for Fund staff and implementing partners and supported by management tools focused on programmatic results. UN وسوف تستكمل سياسة التقييم من خلال تطوير قدرات موظفي الصندوق وشركاء التنفيذ وسيتم دعمها عن طريق أدوات الإدارة التي تركز على نتائج البرمجة.
    11. Notes with concern the decrease in regular resource contributions in 2010 and stresses that efforts to enhance regular resource contributions should be intensified, including through enhanced efforts to produce and demonstrate programmatic results. Revision of the UNDP financial regulations and rules UN 11 - يلاحظ مع القلق الانخفاض الحاصل في المساهمات النقدية إلى الموارد العادية لسنة 2010، ويشدد على ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز المساهمات إلى الموارد العادية، بما في ذلك من خلال مضاعفة الجهود لإنتاج وعرض النواتج البرنامجية.
    The medium-term strategy constitutes the highest-level programmatic results framework for UNEP and provides the vision and direction for all UNEP activities for the period, against which UNEP will carry out its evaluation. UN 97 - تشكِّل الاستراتيجية المتوسطة الأجل إطاراً للنتائج البرنامجية ذات المستوى الأرفع لبرنامج البيئة، وتوفِّر الرؤية والاتجاه لجميع أنشطة برنامج البيئة طوال الفترة، وفي مقابلها ينفّذ برنامج البيئة ما يقوم به من تقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد