ويكيبيديا

    "programme development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع البرامج
        
    • صوغ البرامج
        
    • تطوير البرامج
        
    • لوضع البرامج
        
    • تطوير البرنامج
        
    • وضع برامج
        
    • ووضع البرامج
        
    • وضع البرنامج
        
    • بوضع البرامج
        
    • وتطوير البرامج
        
    • إعداد البرنامج
        
    • وإعداد البرامج
        
    • بتطوير البرامج
        
    • بإعداد البرامج
        
    • في إعداد البرامج
        
    China, Mongolia and Thailand reviewed evaluation implications for new programme development. UN واستعرضت تايلند والصين ومنغوليا آثار التقييم على وضع البرامج الجديدة.
    Recognizing the need to engage in consultations on the ground regarding programme development, he would continue to visit the regions. UN وأضاف أنه سيواصل زيارة المناطق المختلفة إدراكا منه لضرورة الدخول في مشاورات على أرض الواقع بشأن وضع البرامج.
    The internal controls have been strengthened to ensure better programme development, management and oversight. UN وجرى تعزيز الضوابط الداخلية لكفالة تحسين وضع البرامج وإدارتها والإشراف عليها.
    23. Governments, other funding bodies and those involved in programme development and delivery should: UN 23 ينبغي للحكومات وهيئات التمويل الأخرى والمشاركين في صوغ البرامج وتنفيذها القيام بما يلي:
    Such tasks would require dedicated staff working on programme development. UN وتتطلب هذه المهام موظفين يعملون بتفانٍ على تطوير البرامج.
    Technical assistance agencies would take the lead in helping to build national capacity for programme development and implementation. UN وستأخذ وكالات المساعدة التقنية زمام المبادرة في المساعدة على بناء القدرات الوطنية اللازمة لوضع البرامج وتنفيذها.
    Development effectiveness is further subdivided into programme development and implementation, and programme policy advisory services. UN ثم تُقسم فعالية التنمية فرعيا إلى وضع البرامج وتنفيذها، والخدمات الاستشارية لسياسات البرامج.
    The risks in programme management included weaknesses in programme development and management, monitoring evaluating and reporting. UN وتضمنت المخاطر في إدارة البرامج أوجه الضعف في وضع البرامج وإدارتها ورصدها وتقييمها والإبلاغ عنها.
    This approach promotes full complementarity between an overall regional approach to programme development and the requirement to meet specific country needs. UN ويعزز هذا النهج التكامل التام بين توجه إقليمي شامل نحو وضع البرامج ومطلب تلبية الاحتياجات المحددة للبلدان.
    EEC Trust Fund for Border Management for Central Asia (BOMCA), programme development mission UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إدارة الحدود في آسيا الوسطى، بعثة وضع البرامج
    Both national and subregional concerns should be reflected in programming strategies to facilitate holistic programme development. UN وينبغي أن تنعكس الشواغل الوطنية ودون الإقليمية على السواء في استراتيجيات البرمجة من أجل تسهيل وضع البرامج الكلية.
    Especially in the field of programme development and country support, a strong partnership with the World Health Organization (WHO) is essential. UN وتعد إقامة شراكة قوية مع منظمة الصحة العالمية أمرا أساسيا، لا سيما في ميداني وضع البرامج والدعم القطري.
    - the Managing Director, programme development and Technical Cooperation Division (PTC); UN المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني؛
    In spite of the high level of interest expressed by donors in the modality of joint programme development, the results obtained so far have been less than expected. UN فبالرغم من القدر الكبير من الاهتمام الذي أبداه المانحون تجاه طرائق صوغ البرامج المشتركة، فإن النتائج المحرزة حتى الآن ما زالت دون ما هو متوقع.
    The Pakistan Television has established a training academy for media professionals in programme development and production techniques. UN ' 5` أنشأ تلفزيون باكستان معهدا لتدريب الفنيين في وسائط الإعلام في مجال تقنيات تطوير البرامج وإنتاجها.
    They would be funded from project support costs and would vary in number and location according to demand and programme development needs. UN وسيتم تمويلهم من تكاليف دعم المشاريع، وستتفاوت أعدادهم وأماكن تواجدهم وفقا للطلب ولاحتياجات تطوير البرامج.
    Thus, the results-based approach would need to be a dynamic and analytical process of programme development, implementation, monitoring and evaluation. UN وهكذا فإن النهج القائم على النتائج سيحتاج إلى أن يكون عملية دينامية وتحليلية لوضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Six are to establish cells in ministries and departments to support programme development. UN وتهدف ستة من هذه المشاريع إلى إنشاء خلايا في الوزارات والإدارات لدعم تطوير البرنامج.
    In addition, the demands of programme development, interspersed with internal organizational objectives, have added to management complexities and challenges. UN وإضافة إلى ذلك، ازدادت التعقيدات والتحديات في الإدارة نتيجة للطلبات على وضع برامج ممتزجة بأهداف تنظيمية داخلية.
    :: Strengthen community involvement in decision-making, planning and programme development, particularly on the part of women and youth UN :: تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في اتخاذ القرارات والتخطيط ووضع البرامج لا سيما مشاركة المرأة والشباب؛
    A comprehensive approach to evaluating programmes involves a system of metrics that capture all steps of programme development and implementation; including: UN يتضمن النهج الشامل لتقييم البرامج نظام مقاييس يشمل جميع خطوات وضع البرنامج وتنفيذه، بما في ذلك:
    Development effectiveness activities: Activities related to programme development and implementation and programme policy advisory services. UN أنشطة فعالية التنمية: الأنشطة المتصلة بوضع البرامج وتنفيذها والخدمات الاستشارية المتصلة بالسياسات البرنامجية.
    Advocacy and programme development for headquarters and regional offices UN الدعوة وتطوير البرامج من أجل المقر والمكاتب الإقليمية
    While a great number of those partners represent developed countries, the Secretariat will place emphasis in the remaining months of programme development on soliciting projects from countries as yet unrepresented. UN وفي حين أن عددا كبيرا من هؤلاء الشركاء يمثلون بلدانا متقدمة النمو، فإن أمانة العيد الخمسيني ستركز في اﻷشهر المتبقية من إعداد البرنامج على طلب مشاريع من البلدان التي لم تمثل حتى اﻵن.
    The insufficiency of core resources for both administration and programme development represents the single most important constraint on the performance of development entities. UN ويمثل عدم كفاية الموارد الأساسية اللازمة للإدارة وإعداد البرامج أهم عائق يواجه أداء الكيانات الإنمائية.
    The Centre has thus accelerated its programme development activities in this area, consistent with its commitment to effective technical cooperation. UN وهكذا زاد المركز من سرعة أنشطته المتعلقة بتطوير البرامج في هذا المجال، بما يتماشى والالتزام بالتعاون التقني الفعﱠال.
    At the same time, the very limited financing available under UNDP sectoral support earmarking does not permit these agencies to carry out an extensive series of sectoral and programme development consultations. UN كما أن التمويل المحدود للغاية المتاح من أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المخصصة لدعم القطاعات لا يتيح لهذه الوكالات أن تنفذ سلسلة واسعة من المشاورات القطاعية والمشاورات المتصلة بإعداد البرامج.
    They recommended further use of disaggregated data in programme development to maintain a focus on the rights of girls and gender equality. UN وأوصت بالزيادة في استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في إعداد البرامج من أجل مواصلة التركيز على حقوق الفتيات والمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد