ويكيبيديا

    "programme framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإطار البرنامجي
        
    • الاطار البرنامجي
        
    • للإطار البرنامجي
        
    • إطار برنامجي
        
    • إطار البرنامج
        
    • والإطار البرنامجي
        
    • اطار برنامجي
        
    • بالإطار البرنامجي
        
    • إطار عمل البرنامج
        
    • إطار البرامج
        
    • اطار البرنامج
        
    • إطارا برنامجيا
        
    • البرنامج الإطاري
        
    • والاطار البرنامجي
        
    • للاطار البرنامجي
        
    Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework UN مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework UN مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework UN مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    The results of the analysis should help to link the medium-term programme framework to a comprehensive long-term strategy. UN وينبغي لنتائج الدراسة التحليلية أن تساعد على ربط الاطار البرنامجي المتوسط الأجل والاستراتيجية الشاملة الطويلة الأجل.
    He commended the innovative approach of the medium-term programme framework, 2010-2013. UN 42- وأثنى على النهج المبتكر للإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013.
    UNDCP was also to be commended for developing a programme framework for cooperation in drug control in South-East Asia. UN كذلك يستحق ذلك البرنامج الشكر على وضع إطار برنامجي للتعاون على مكافحة المخدرات في جنوب شرق آسيا.
    Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework UN مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Each element of the UNDP programme framework makes a distinctive contribution to whole. UN ويسهم كل عنصر من عناصر الإطار البرنامجي للبرنامج الإنمائي إسهاما متميزا في الإطار ككل.
    Item 3. Implementation of the medium-term programme framework, 2008-2011 UN البند 3- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011
    The Secretariat welcomed the guidance provided by Member States concerning the medium-term programme framework, and would continue the dialogue with them. UN وأضاف قائلا إن الأمانة رحّبت بالتوجيهات التي قدّمتها الدول الأعضاء بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، وسوف تواصل الحوار معهم.
    However, the medium-term programme framework must remain sufficiently flexible to allow the addition of new projects that met the expressed needs of countries of the Latin American and Caribbean region. UN واستدرك قائلا إن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل يجب أن يظل مرناً بما يكفي لإتاحة إضافة مشاريع جديدة تلبي الاحتياجات التي تعبر عنها بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    The medium-term programme framework reflected the Organization's activities in different regions, in accordance with their needs. UN وأوضح أن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل يعكس الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مختلف المناطق، وفقاً لاحتياجات المناطق.
    Field activities should flow from the programmes of activities under the medium-term programme framework and their impact should be assessed with that in mind. UN وأشار إلى ضرورة أن تنبع الأنشطة الميدانية من برامج الأنشطة التي تندرج ضمن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل وينبغي تقييم أثرها بمراعاة ذلك.
    The activities provided for in the programme framework should not be the only ones to be undertaken in the period in question. UN وأردف قائلا إن الأنشطة التي ينص عليها الإطار البرنامجي ينبغي ألا تكون الأنشطة الوحيدة التي يُضطلع بها خلال الفترة المعنية.
    Human rights issues should be fully integrated into this programme framework. UN وينبغي إدماج قضايا حقوق الإنسان إدماجاً كاملاً في هذا الإطار البرنامجي.
    Monitoring and evaluation of the children's health programme framework UN رصد وتقييم الإطار البرنامجي المعني بصحة الأطفال
    :: Proposed changes to the programme framework. UN :: التغييرات المقترح ادخالها على الاطار البرنامجي.
    I. programme framework AND IMPLEMENTATION UN الاطار البرنامجي وتنفيذ خدمات اليونيدو الجديدة
    There are two major programme framework outcomes that are expected: UN وهناك نوعان أساسيان من النتائج المتوقعة للإطار البرنامجي:
    It was also decided that the introduction of a new medium-term programme framework will be postponed pending the election of the next Director General of UNIDO. UN وتقرر أيضا عدم استحداث إطار برنامجي متوسط الأجل جديد إلى حين انتخاب المدير العام الجديد للمنظمة.
    Further details of the plans are set out in the programme framework in chapter III of the present report. UN ويرد المزيد من التفاصيل عن هذه الخطط في إطار البرنامج الوارد في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    The entire UNDP programme framework is imbued with a strong South-South approach; the global programme is a prime example of this. UN والإطار البرنامجي للبرنامج الإنمائي بأكمله متشبع بنهج قوي للتعاون بين بلدان الجنوب؛ والبرنامج العالمي هو خير مثال على ذلك.
    A strategic programme framework (SPF) is being prepared for southern Africa in close consultation with all stakeholders. UN 48- ويجري إعداد اطار برنامجي استراتيجي للجنوب الافريقي، في تعاون وثيق مع جميع أصحاب المصلحة.
    2. Takes note with appreciation of the medium-term programme framework, 2010-2013; UN 2- يحيط علما مع التقدير بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013؛
    26 National Sexual and Reproductive Health programme framework, MoH 2002 UN إطار عمل البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية، وزارة الصحة، 2002
    Project evaluations also feed into the evaluation of expected accomplishments, by focusing on the role and performance of UNEP in achieving the set of outcomes that are specified in a programme framework and presented in the programme of work. UN ويستفاد أيضاً من تقييمات المشاريع في تقييم الإنجازات المتوقّعة، بالتركيز على دور وأداء برنامج البيئة في إنجاز مجموعة النتائج المحدَّدة في إطار البرامج والمعروضة في برنامج العمل.
    I. programme framework FOR 1998-1999 3 - 5 2 UN أولا - اطار البرنامج للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١
    Portugal signed a country programme framework with the International Atomic Energy Agency in which cooperation with Portuguese-speaking countries is included as a development cooperation measure regarding non-proliferation and disarmament. UN ووقعت البرتغال إطارا برنامجيا قطريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية يشمل التعاون مع البلدان الناطقة بالبرتغالية كإجراء من إجراءات التعاون الإنمائي فيما يتعلق بمنع الانتشار ونزع السلاح.
    In the IAEA Regional programme framework, the Government takes an active part in eleven projects in the field of radiation protection. UN وفي البرنامج الإطاري الإقليمي لهذه الوكالة، تقوم الحكومة بدور هام ونشط في أحد عشر مشروعاً في مجال الحماية من الإشعاعات.
    Comprehensive drug control assistance programmes such as the business plans for Bolivia, Colombia and Peru, the programme framework for States members of ECO, the programme framework for the east-Asian States and the new priority programme matrix for Africa were designed to address the drug problem in the regions concerned. UN وصممت برامج شاملة لتقديم المساعدة في مجال مكافحة المخدرات مثل خطط اﻷعمال لبوليفيا وبيرو وكولومبيا والاطار البرنامجي للدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي والاطار البرنامجي لدول شرقي آسيا والصفيفة البرنامجية الجديـدة ذات اﻷولويـة لافريقيـا لمعالجة مشكلة المخدرات في المناطق المعنية.
    Preview of the medium-term programme framework, 2000-2003, and preliminary UN تصور مسبق للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل ، ٠٠٠٢-٣٠٠٢ ، والحد اﻷقصى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد