ويكيبيديا

    "programme goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأهداف البرنامجية
        
    • أهداف البرنامج
        
    • أهداف البرامج
        
    • أهداف برنامج
        
    • تنفيذ الأهداف البرامجية
        
    • الغايات البرنامجية
        
    • ﻷهداف البرامج
        
    • والأهداف البرنامجية
        
    • تحقيق اﻷهداف البرنامجية
        
    This is particularly important given the dynamic characteristics of the region that, in some measure, made it difficult to achieve programme goals. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة لأن الخصائص الدينامية للمنطقة جعلت من الصعب إلى حد ما تحقيق الأهداف البرنامجية.
    The specific programme goals are presented in the service line-specific options 1 and 2 above. UN وترد الأهداف البرنامجية المحددة في الخيارين 1 و 2 الواردين أعلاه، اللذين يخص كل منهما مجالا من مجالات العمل.
    This seriously jeopardized the achievement of programme goals. UN وقد يشكل هذا الوضع تهديدا خطيرا لإمكانية بلوغ أهداف البرنامج.
    The statistical monitoring team monitors statistics on accomplishment of programme goals and indicators on a yearly basis. UN ويتولى فريق الرصد الإحصائي رصد الإحصاءات المتعلقة بإنجاز أهداف البرنامج ومؤشراته على أساس سنوي.
    (iii) Specific results in meeting or not meeting programme goals UN ' 3` تحقيق نتائج محددة في إنجاز أهداف البرامج أو عدم إنجازها
    UNV inputs and interventions contribute to UNDP programme goals, sub-goals, areas of support and expected outcomes and outputs. UN فمدخلات وتدخلات متطوعي الأمم المتحدة تسهم في أهداف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأهدافه الفرعية ومجالات دعمه وما يتوقع أن تسفر عنه من نتائج ونواتج.
    The same speaker also emphasized the need to pay attention to the achievement of programme goals and their sustainability. UN كذلك شدد المتكلم نفسه على ضرورة توجيه الاهتمام إلى إنجاز الأهداف البرنامجية وإلى استمراريتها.
    This function covers field and headquarters activities related to representing the organization in order to advance the core UNFPA mandate and achieve programme goals. UN تشمل هذه الوظيفة أنشطة المقر والأنشطة الميدانية ذات الصلة بتمثيل المنظمة من أجل النهوض بالولاية الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وإنجاز الأهداف البرنامجية.
    Commenting on the draft CPD for Madagascar, one speaker said that the programme goals were too ambitious. UN 112 - وتعليقا على مشروع وثيقة البرنامج القطري لمدغشقـر، قال أحد المتكلمين إن الأهداف البرنامجية مفرطـة في طموحها.
    25. Commenting on the draft CPD for Madagascar, one speaker said that the programme goals were too ambitious. UN 25 - وتعليقا على مشروع وثيقة البرنامج القطري لمدغشقـر، قال أحد المتكلمين إن الأهداف البرنامجية مفرطـة في طموحها.
    UNICEF was urged to focus on this issue and include in all new country programmes a more comprehensive description of existing partnerships in the proposed programme areas, followed by a more detailed analysis of how UNICEF planned to use these partnerships as instruments in reaching the programme goals. UN وقد حُـثـت اليونيسيف على التركيز على هذه المسألة وعلى أن تدرج في جميع البرامج القطرية الجديدة وصفا أكثر شمولية للشراكات القائمة في المجالات البرنامجية المقترحة، وأن يعقب ذلك إجراء تحاليل أكثر تفصيلا لكيفية اعتزام اليونيسيف استخدام هذه الشراكات كأدوات في سعيها لتحقيق الأهداف البرنامجية.
    It found it difficult to understand the criticism which the proposals of the Secretary-General had attracted, since they were only a first step and served the aims of achieving programme goals. UN ويجد الوفد من الصعب عليه فهم الانتقادات التي سببتها اقتراحات الأمين العام، بالنظر إلى أنها ليست إلا خطوة أولى وتخدم الأغراض المتعلقة بتحقيق الأهداف البرنامجية.
    Civil society will play a major role in the achievement and promotion of the programme goals. UN وسوف يؤدي المجتمع المدني أيضا دورا بارزا في تنفيذ أهداف البرنامج والترويج لها.
    He called for sufficient other resources to meet the country programme goals. UN ودعا إلى إضافة موارد أخرى كافية لتحقيق أهداف البرنامج القطري.
    The main programme goals included the guaranteed provision of service for international users. UN ومن أهداف البرنامج الرئيسية ضمان توفير الخدمات للمستعملين الدوليين.
    The main programme goals included the guaranteed provision of service for international users. UN ومن أهداف البرنامج الرئيسية ضمان توفير الخدمات للمستعملين الدوليين.
    Civil society, women's associations and national and local media will play a key role in achieving the programme goals. UN وسيضطلع المجتمع المدني والمنظمات النسائية ووسائل الإعلام الوطنية والمجتمعية بدور هام في تحقيق أهداف البرنامج.
    A major focus of advocacy efforts is to promote programme goals in support of better reproductive health policies and practices. UN 24 - يتمثل أحد المحاور الرئيسية التي تركز عليه جهود الدعوة في تعزيز أهداف البرامج المتمثلة في تحقيق سياسات وممارسات أفضل في مجال الصحة الإنجابية.
    This competency encompasses the ability to develop an effective vision of the future and to develop a strategy within the broad context of the organization's mission and the global environment that integrates programme goals, priorities, values and other factors. UN يشمل عنصر الكفاءة هذا القدرة على اكتساب رؤية فعالة للمستقبل واستحداث استراتيجية في إطار السياق العريض لرسالة المنظمة والبيئة العالمية التي تندمج فيها أهداف البرامج وأولوياتها والقيم التي تمثلها وغير ذلك من العوامل.
    Although it gave valuable links to various web sites where more detailed information could be found, efforts were still needed to meet the comprehensive and analytical training programme goals. UN ورغم أن التعميم يقدم وصلات قيمة بمختلف المواقع على الإنترنت حيث يمكن العثور على معلومات مفصلة أكثر، ما زالت ثمة حاجة إلى بذل جهود لبلوغ أهداف برنامج التدريب الشامل والتحليلي.
    UNRWA programme goals for the period 2010-2015 were reflected in the Agency's medium-term strategy. UN وانعكست أهداف برنامج الأونروا للفترة 2010-2015 في الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالة.
    212. UNHCR plans in terms of goals (desired overall results to be achieved through involvement with a beneficiary population or theme), objectives (desired results and impact contributing to the achievement of the programme goals) and outputs (within the control of UNHCR or an implementing partner, and for which the implementer can be held accountable). UN 212- تمارس المفوضية التخطيط بدلالة الغايات (النتائج العامة المراد تحقيقها عن طريق الاهتمام بفئة مستفيدة أو موضوع معين)، والأهداف (النتائج والتأثيرات المرجوة التي تُسهم في تحقيق الغايات البرنامجية)، والنواتج (الخاضعة لسيطرة المفوضية أو شريك منفذ، والتي يمكن اعتبار المنفذ مسؤولا عنها).
    Special inter-component meetings were also regularly convened to address coordinated support of common programme goals. UN وتعقد أيضا بصورة منتظمة اجتماعات خاصة فيما بين العناصر لتناول الدعم المتناسق ﻷهداف البرامج المشتركة.
    81. Definition and description. UNDP country office and headquarters activities related to representing and advancing the core mandate and major programme goals of the organization. UN 81 - التعريف والوصف - أنشطة المكاتب القطرية ومقار البرنامج الإنمائي المتصلة بالتمثيل والنهوض بالولاية الأساسية والأهداف البرنامجية الرئيسية للمنظمة.
    The need for such strategies, and for the coordination they imply, is accentuated by the need to take action simultaneously on several fronts in order to achieve programme goals. UN وتتأكــد الحاجة إلى هــذه الاستراتيجيات وما تنطوي عليه من تنسيق، بضرورة اتخاذ اجراءات متزامنة على عدة جبهات من أجل تحقيق اﻷهداف البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد