ويكيبيديا

    "programme had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرنامج قد
        
    • خصص لبرنامج
        
    • البرنامج كان لديه
        
    • البرنامج لم
        
    • إن برنامج
        
    • وكان للبرنامج
        
    • ان برنامج
        
    • اضطرار برنامج
        
    • وأضافت أن برنامج
        
    • كان برنامج
        
    The programme had begun in 2007 but had stalled at an early stage due to lack of funds. UN وكان البرنامج قد بدأ في عام 2007 لكنه توقف في مرحلة مبكرة بسبب نقص الأموال.
    The programme had been suspended owing to the renewed conflict. UN وكان هذا البرنامج قد عُلِّق نظرا لتجدد الصراع.
    Overall, however, the Board was pleased to note that the programme had made good progress in developing a programme approach. UN غير أنه كان من دواعي سرور المجلس إجمالا ملاحظة أن البرنامج قد أحرز تقدما طيبا في وضع نهج برنامجي.
    The Global Environmental Citizenship project had an estimated total budget of $6.7 million, while the Ozone Action programme had an allotment of $2.6 million for 2004. UN وبلغت ميزانية مشروع المواطنة البيئية العالمي التقديرية ما مجموعه 6.7 مليون دولار في حين خصص لبرنامج التحرك لحماية طبقة الأوزون اعتماد قدره 2.6 مليون دولار لعام 2004.
    Upon request, the Committee was informed that, as at 30 April 1997, the programme had 9 vacant posts (6 Professional and 3 General Service) under the regular budget. UN وأبلغت اللجنة، ردا على استفسارها، أن البرنامج كان لديه ٩ وظائف شاغرة )٦ من الفئة الفنية و ٣ من فئة الخدمات العامة(، في إطار الميزانية العادية، في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    It was argued that although the programme had not functioned in the past, many improvements had been made. UN وقيل إنه بالرغم من أن البرنامج لم ينجح في الماضي، إلا أنه أدخلت عليه تحسينات كثيرة.
    The Poverty Reduction Strategy programme had contributed substantially to the reduction of poverty. UN وقالت إن برنامج استراتيجية القضاء على الفقر قد أسهم إسهاماً كبيراً في الحد من الفقر.
    The programme had a significant impact on confidence-building in local communities. UN وكان للبرنامج أثر كبير في بناء الثقة في المجتمعات المحلية.
    Another delegation questioned whether the programme had made any provisions for the reproductive health needs of the large number of refugees in the country. UN وسأل وفد آخر عما إذا كان البرنامج قد رصد أي اعتمادات لاحتياجات العدد الكبير من اللاجئين المتواجدين بالبلد فيما يتصل بالصحة اﻹنجابية.
    By the end of 2003, the programme had committed US$ 17.4 million to funding 23 full-fledged centres. UN وبحلول نهاية سنة 2003، كان البرنامج قد خصص 17.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل 23 مركزا كاملا.
    The publications and web sites provided under the programme had facilitated access to material on international law. UN وأضافت إن المنشورات ومواقع الإنترنت المتاحة في إطار البرنامج قد سهلت الوصول إلى المواد المتعلقة بالقانون الدولي.
    He recalled that the Parking programme had been deemed legal and that the United States Mission needed more time to resolve all the problems. UN وأشار إلى أن البرنامج قد اعتُبر قانونيا وأن بعثة الولايات المتحدة تحتاج إلى مزيد من الوقت لحل جميع المشاكل.
    A number of appraisals carried out on the winding up of this programme in 2000 made it possible to evaluate its achievements and to confirm that implementation of the programme had facilitated: UN وقد تم إجراء عدد من التقويمات بشأن هذا البرنامج في عام 2000 مما أتاح تقويم منجزاته وتأكيد أن تنفيذ البرنامج قد يسَّر:
    The programme had contributed meaningfully to the capacity-building of Palestinian Government institutions. UN وأضاف أن البرنامج قد أسهم إسهاماً قيماً في بناء قدرات المؤسسات الحكومية الفلسطينية.
    He would provide the representative of Japan with information concerning those examinations. He confirmed that the programme had now been cancelled. UN وأضاف أنه سوف يزود ممثل اليابان بالمعلومات الخاصة بهذه الاختبارات، وأكد أن البرنامج قد تم اﻵن إلغاؤه.
    The representative explained that the programme had adopted a strategy of gradually eliminating child labour through the introduction of compulsory primary education. UN وأوضح الممثل أن البرنامج قد اتبع استراتيجية تقضي تدريجيا على عمل اﻷطفال بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا.
    It was found that the programme had made remarkable achievement in spite of existing constraints. UN ووجد أن البرنامج قد حقق انجازا ملحوظا بالرغم من العوائق الموجودة.
    The Agency was invited to examine that the programme had in fact been terminated and that all the nuclear material had been placed under safeguards. UN ودعيت الوكالة الى التأكد من أن البرنامج قد أنهى فعلا وأن جميع المواد النووية قد وضعت في ظل الضمانات.
    Algeria's integrated programme had recently been revised to include the promotion of an ecologically sustainable and clean environment. UN 59- ومضت تقول ان برنامج الجزائر المتكامل نقّح مؤخرا كي يتضمن النهوض ببيئة نظيفة ومستدامة أيكولوجيا.
    At the time the humanitarian space in south and central Somalia had shrunk to an extent to which the World Food programme had to suspend its operations. UN وفي ذلك الوقت، كان المجال المتاح للجهود الإنسانية في جنوب ووسط الصومال قد تقلص إلى حد اضطرار برنامج الأغذية العالمي إلى وقف عملياته.
    In addition, the Community Development Sector programme had indicated that aid would be provided to non-governmental organizations if resources permitted. UN وأضافت أن برنامج قطاع تنمية المجتمع المحلي أشار إلى أن المعونات تقدم للمنظمات غير الحكومية إذا سمحت بذلك الموارد.
    In contrast, the TUBSAT training programme had been remarkably successful. UN وفي المقابل، كان برنامج توبسات التدريبي ناجحاً نجاحاً باهراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد