ويكيبيديا

    "programme initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرات البرنامجية
        
    • مبادرات برنامجية
        
    • مبادرات البرنامج
        
    • مبادرات البرامج
        
    • مبادرات برنامج
        
    • بمبادرات برنامجية
        
    • اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج
        
    • ومبادرات البرامج
        
    • ومبادرات برامج
        
    • ومبادرات برنامجية
        
    Examples of pilot programme initiatives addressing the new areas of focus of UNDP . 29 UN أمثلة على المبادرات البرنامجية الرائدة التي تعالج محاور التركيز الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Underpinnings of programme initiatives in the areas of focus UN دعامات المبادرات البرنامجية في محاور التركيز
    They also described concrete programme initiatives they were taking immediately. UN كما وصفت مبادرات برنامجية محددة كانت تقوم باتخاذها فورا.
    The programme initiatives are designed to address the issues at the early upstream stage in the conflict cycle, so that the situation does not escalate. UN وقد وُضعت مبادرات البرنامج لمعالجة المسائل في مرحلة مبكرة من دورة النزاع، بحيث لا تشهد الحالة تصعيداً.
    Regional programme interventions at the country level that were coordinated with country programme initiatives strengthened results; where linkage was weak, results were also weak. UN وقد أدت أنشطة البرنامج الإقليمي على الصعيد القطري التي جرى تنسيقها مع مبادرات البرامج القطرية إلى تعزيز النتائج؛ وأدى ضعف الرابطة إلى ضعف النتائج أيضا.
    These include technical cooperation programme initiatives, fellowships, and in-service training. Box 1. UN ومن بين هذه المؤسسات مبادرات برنامج التعاون التقني، والزمالات، والتدريب خلال العمل.
    EXAMPLES OF PILOT programme initiatives ADDRESSING THE NEW AREAS OF FOCUS OF UNDP UN أمثلـة على المبادرات البرنامجية الرائدة التي تعالج محاور التركيز الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    IV. UNDP programme initiatives UN رابعا - المبادرات البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    In operational terms, this reduction has led to severe cutbacks in some regional programmes and has therefore limited regional programme initiatives, leaving many regional needs unmet. UN ومن الناحية التنفيذية، أدى هذا التخفيض إلى تقليصات كبيرة في بعض البرامج اﻹقليمية وأدى بالتالي إلى تقليص المبادرات البرنامجية اﻹقليمية.
    For many programme initiatives, there has been intensive engagement with country offices to deliver the programme but less so with the follow-up on the results. UN وفيما يتعلق بالعديد من المبادرات البرنامجية كان هناك تعامل مكثف مع المكاتب القطرية لأجل تنفيذ البرنامج ولكن بدرجة أقل في متابعة النتائج.
    The organization works towards achieving the Millennium Development Goals through service projects, most of which coincide with its programme initiatives. UN تعمل المنظمة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال معظم مشاريع الخدمات التي يتزامن معظمها مع المبادرات البرنامجية.
    The Senior Programme Officer, through these assessments, will provide programme managers with evidence-based policy recommendations to adjust programme initiatives. UN وسيقوم الموظف الأقدم لشؤون البرامج، من خلال هذه التقييمات، بتزويد مديري البرامج بتوصيات للسياسات تقوم على الأدلة من أجل تكييف المبادرات البرنامجية.
    programme initiatives were introduced covering special services for children, children at risk, women and the elderly. UN واستحدثت مبادرات برنامجية تشمل الخدمات الخاصة للأطفال والأطفال المعرضين للأخطار والنساء والمسنين.
    United Nations country teams in Africa and the Arab States pursued joint programme initiatives. UN وتابعت أفرقة الأمم المتحدة القطرية في أفريقيا والدول العربية اتخاذ مبادرات برنامجية مشتركة.
    Many also indicated the magnitude of funding available for interim action along with specific programme initiatives. UN وبيﱠنت بلدان كثيرة كذلك حجم التمويل المتاح للعمل المؤقت مع مبادرات برنامجية محددة.
    13. The Regional programme initiatives generally met the three regionality principles, in its intent, intervention strategy and implementation modalities. UN 13 - وامتثلت مبادرات البرنامج القطري عموما للمبادئ الإقليمية الثلاثة، في هدفها، وفي استراتيجية التدخل وطرائق التنفيذ.
    All the regional programme initiatives had regional components, at least in their design, justifying a regional-level intervention. UN 34 - تتضمن جميع مبادرات البرنامج الإقليمي مكونات إقليمية، على الأقل في تصميمها، مما يبرر التدخل على الصعيد الإقليمي.
    Regional programme initiatives in the areas of crisis prevention and recovery, and energy, environment and sustainable development also complemented the efforts to strengthen governance and achieve the MDGs. UN وكانت مبادرات البرنامج الإقليمي في مجالات منع الأزمات والتعافي منها، والطاقة، والبيئة، والتنمية المستدامة مكملة أيضا للجهود المبذولة لتعزيز الحكم وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Manual, which contains more than 60 examples of field programme initiatives supporting application of the Guiding Principles, aims to stimulate practitioners in their own programme design for addressing the needs of the internally displaced. UN ويرمي الكتيب، الذي يتضمن أكثر من 60 نموذجاً من مبادرات البرامج الميدانية التي تدعم تطبيق المبادئ التوجيهية إلى حفز الممارسين في وضع برامجهم الخاصة للتصدي لاحتياجات المشردين داخليا.
    There is in some cases a lack of recognition of and knowledge about gender statistics on the part of the officials in charge, and/or a lack of willingness on the part of high-ranking officials to support programme initiatives and meet the resource requirements; UN وهناك في بعض الحالات عدم اعتراف الموظفين المسؤولين بأهمية الإحصاءات الجنسانية وعدم إدراكها و/أو عدم استعداد الموظفين الرفيعي المستوى لدعم مبادرات البرامج وتلبية الاحتياجات من الموارد؛
    Science and technology and unpaid work programme initiatives will be linked to United Nations Development Fund for Women activities. UN وسيتم ربط مبادرات برنامج العلم والتكنولوجيا والعمل غير المدفوع اﻷجر بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    While this may be a temporary trend linked to new programme initiatives, it would be of concern if it signals that UNICEF has lost sight of outcomes and impact; UN وفي حين أن هذا قد يكون توجهاً مؤقتاً يرتبط بمبادرات برنامجية جديدة فإنه سيكون موضعاً للقلق إذا ما كان يشير إلى أن اليونيسيف لم تأخذ النتائج والأثر في الاعتبار.
    75. In paragraph 23.11 delete paragraph (a), " UNHCR staff are trained as to the need for, and most effective design of, programme initiatives; " and reletter the remaining paragraphs accordingly. UN 75 - في الفقرة 23-11، تحذف عبارة " تدريب موظفي المفوضية بالنسبة إلى ضرورة اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج وتصميم هذه المبادرات بأكثر الأشكال فعالية؛ " ويعاد ترقيم البنود الفرعية المتبقية تبعا لذلك.
    “• Social impact assessments are a useful technique for evaluating national policy and programme initiatives and major projects. UN " ● تقييم اﻷثر الاجتماعي أسلوب مفيد لتقييم السياسة الوطنية ومبادرات البرامج والمشاريع الرئيسية.
    The transformation programme initiatives were primarily infrastructure projects. UN ومبادرات برامج التحول هي في المقام الأول مشاريع في مجال الهياكل الأساسية.
    Dialogue generated in this variety of ways has, in a number of instances, resulted in the adjustment of national priorities and laid the basis for concerted strategies and programme initiatives for SHD. UN ١٩ - وفي عدد من الحالات، أدى الحوار الذي أجري بهذه الطرق المختلفة، الى تعديل اﻷولويات الوطنية، وإرساء أساس لاستراتيجيات ومبادرات برنامجية متضافرة في مجال التنمية البشرية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد