ويكيبيديا

    "programme of reform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج اﻹصلاح
        
    • ببرنامج الإصلاح
        
    • برنامج إصلاح
        
    • لبرنامج اﻹصلاح
        
    • برنامجه للإصلاح
        
    The Solomon Islands Government supports the Secretary-General's programme of reform. UN إن حكومة جزر سليمان تؤيد برنامج اﻹصلاح الذي قدمه الأمين العام.
    No programme of reform could succeed, however, without the participation of the staff in the major decisions and approaches adopted. UN غير أن برنامج اﻹصلاح لا يمكن أن يُكتب له النجاح دون مشاركة الموظفين في القرارات والنهج الرئيسية المعتمدة.
    The Dominican Republic expresses its firm support for the negotiations and consultations on the programme of reform. UN وتعرب الجمهورية الدومينيكية عن تأييدها الثابت للمفاوضات والمشاورات بشأن برنامج اﻹصلاح.
    In this respect, UNFIP is guided by the Secretary-General's ongoing programme of reform and the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، يسترشد الصندوق ببرنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام والجاري تنفيذه وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    A far more ambitious programme of reform is required to infuse them with legitimacy and representativeness. UN ويقتضي الأمر برنامج إصلاح أكثر طموحا لإضفاء الصبغة الشرعية والتمثيلية عليهما.
    The programme of reform must take into account both future needs and programme planning for the following biennium. UN ولا بد لبرنامج اﻹصلاح أن يأخذ بعين الاعتبار كلا من الاحتياجات المقبلة والتخطيط البرنامجي لفترة السنتين القادمة.
    The budgetary reductions provided for under the general programme of reform must not diminish the capacity of the centres to carry out their valuable work. UN إذ يجب ألا تضعف تخفيضات الميزانية، التي ينص عليها برنامج اﻹصلاح العام، من قدرة المراكز على الاضطلاع بأعمالها القيﱢمة.
    The budgetary implications of the programme of reform dealt with in the present report amount to a reduction of $12,702,700 in relation to the proposed programme budget. UN وتصل اﻵثار المترتبة في الميزانية على برنامج اﻹصلاح الذي يتناوله هذا التقرير الى تخفيض قدره ٠٠٧ ٢٠٧ ٢١ دولار فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة.
    As a matter of fact, this part is the renewal of a strong plea to Member States to proceed with the approval of the programme of reform. UN وهذا الجزء في الحقيقة تجديد لمناشدة قوية للدول اﻷعضاء للمضي قدما في الموافقة على برنامج اﻹصلاح.
    With regard to the promotion to the Professional category of staff members from other categories, Member States had a role to play in evaluating the criteria for the selection of candidates, which were key to the success of the programme of reform. UN وفيما يتعلق بترقية الموظفين إلى الفئة الفنية من الفئات اﻷخرى، قال إن للدول اﻷعضاء دورا تؤديه في تقييم المعايير الموضوعة لانتقاء المرشحين، التي هي مفتاح النجاح في برنامج اﻹصلاح.
    The two-track programme of reform submitted to us by the Secretary General adds, in our view, a comprehensive and useful thrust in the reform and transformation of this world body. UN ونرى أن برنامج اﻹصلاح الثنائي المسار الذي قدمه لنا اﻷمين العام يضيف دفعة شاملة ومفيدة إلى عملية إصلاح هذه الهيئة العالمية وفي تحولها.
    The budgetary implications of the programme of reform dealt with in the report before the Committee amounted to a reduction of $12,702,700 in relation to the proposed programme budget. UN وتصل اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على برنامج اﻹصلاح الذي جرى تناوله في التقرير المعروض على اللجنة إلى انخفاض يبلغ ٧٠٠ ٧٠٢ ١٢ دولار فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة.
    76. My programme of reform begun over the course of the past year builds on this institutional capacity, and has already yielded practical results in the development area. UN ٧٦ - ويعتمد برنامج اﻹصلاح الذي شرعت فيه خلال السنة الماضية على هذه الطاقة المؤسسية، وقد أسفر بالفعل عن نتائج عملية في مجال التنمية.
    The in-depth evaluation of the former Department of Humanitarian Affairs, carried out by the Office of Internal Oversight Services in late 1996 and early 1997, the aspects of the programme of reform of the Secretary-General related to humanitarian affairs, and the revision of the medium-term plan for the then Department, served as background information. UN وقد استخدم التقييم المتعمق ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية سابقا، الذي قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أواخر عام ٦٩٩١ وأوائل عام ٧٩٩١، وجوانب برنامج اﻹصلاح لﻷمين العام المتعلقة بالشؤون اﻹنسانية إلى جانب تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل لﻹدارة سابقا، بمثابة معلومات أساسية.
    I would also stress the content of the Secretary-General's report on the programme of reform, which affirms the will of the United Nations to increase cooperation with regional organizations so as to make them ever more active partners with the Organization in all activities related to peacekeeping and international security, including conflict prevention. UN وأود التنويه بصفة خاصة بما تضمنه تقرير اﻷمين العام حول برنامج اﻹصلاح من تأكيد على عزم اﻷمم المتحدة على تكثيف تعاونها مع المنظمات اﻹقليمية بحيث تصبح هذه المنظمات شريكة لﻷمم المتحدة بصورة متزايدة في جميع اﻷنشطة المتصلة بالمحافظة على السلم واﻷمن الدوليين بما في ذلك منع النزاعات.
    10. In that connection, she welcomed the report of the Secretary-General on the proposed programme budget outline for the biennium 2000–2001 (A/53/220), which must be seen in the context of the ongoing programme of reform of the United Nations. UN ١٠ - وفي هذا الصدد، قالت إنها ترحب بتقرير اﻷمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ (A/52/220)، الذي ينبغي النظر إليه في سياق برنامج اﻹصلاح الجاري باﻷمم المتحدة.
    37. The Executive Director underscored the Fund's strong commitment to the implementation of various General Assembly and Economic and Social Council resolutions and decisions of the Executive Board on operational activities, as well as the Fund's active participation in and commitment to the Secretary-General's programme of reform. UN ٧٣ - وشدد المدير التنفيذي على الــتزام الصندوق القوي بتنفيذ قــرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومقررات المجلس التنفيذي المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية، وكذلك على مشاركة الصندوق النشطة في برنامج اﻹصلاح الذي قدمه اﻷمين العام والتزامه بذلك البرنامج.
    In this respect, UNFIP will continue to be guided by the Secretary-General's programme of reform and the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، سيواصل الصندوق الاسترشاد ببرنامج الإصلاح للأمانة العامة وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    In that aspect of its operations, UNFIP was guided by the Secretary-General's ongoing programme of reform and the Millennium Development Goals. UN وفي ذلك الجانب من عملياته، استرشد الصندوق ببرنامج الإصلاح الجاري للأمين العام وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    A programme of reform of the national administration must be contemplated. UN يجب إذن وضع برنامج إصلاح للإدارة الوطنية.
    Nationally, we are continuing a programme of reform of our criminal laws, modernizing and expanding our court system and strengthening targeted programmes designed to address social ills. UN على الصعيد الوطني، فإننا مستمرون في برنامج إصلاح قوانيننا الجنائية، وتحديث وتوسيع نظامنا القضائي وتعزيز البرامج الموجهة المصممة لمعالجة العلل الاجتماعية.
    It is very important not to lose the momentum and to translate the high level of political will and commitment demonstrated during the general debate in favour of the proposed programme of reform into prompt concrete actions by the General Assembly. UN ومن المــهم جدا ألا نفقد الــزخم، وأن نترجم اﻹرادة السياسية الرفيعة المستوى والالتزام الذي أظهرناه أثناء المناقشة العامة لبرنامج اﻹصلاح المقــترح إلى إجراءات محددة سريعة من جانب الجمعية العامة.
    1. In his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387), the Secretary-General summarized the achievements of the Organization since the programme of reform that he had proposed in 1997, particularly with respect to the changes that fell within his responsibility. UN 1 - أوجز الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387) " الإنجازات التي حققتها المنظمة منذ اعتماد برنامجه للإصلاح الذي اقترحه في عام 1997، ولا سيما فيما يتعلق بالتغييرات التي تقع في نطاق مسؤوليته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد