All programmes and actions for the benefit of children's health, education, participation or for addressing the impact of HIV and AIDS should likewise be designed so as to strengthen protection, and must never undermine it. | UN | وينبغي كذلك أن تُصمم جميع البرامج والإجراءات التي تصب في مصلحة صحة الأطفال وتعليمهم ومشاركتهم أو تلك المتصلة بمواجهة أثر فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بحيث تعزز الحماية، ولا يجب أن تضعفها أبداً. |
Stressing the importance of gender balance in all programmes and actions concerning young people, | UN | وإذ تُشدد على أهمية إيجاد توازن بين الجنسين في كل البرامج والإجراءات المتعلقة بالشباب، |
This site covers various programmes and actions that encourage non-discrimination, tolerance and respect for diversity. | UN | ويغطي هذا الموقع مختلف البرامج والإجراءات المشجعة لعدم التمييز والتسامح واحترام التنوع. |
The European Union also supported United Nations programmes and actions against female genital mutilation. | UN | ويدعم الاتحاد الأوروبي أيضاً برامج وإجراءات الأمم المتحدة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
The need to translate strategies into concrete programmes and actions was stressed. | UN | وشُدد على الحاجة إلى ترجمة الاستراتيجيات إلى برامج وإجراءات عملية. |
In that endeavour, the United Nations system and other international and regional agencies and institutions are implementing a number of programmes and actions to help the region's countries to promote sustainable urban development. | UN | وفي إطار هذا المسعى، تنفذ منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمؤسسات الدولية والإقليمية طائفة من البرامج والأنشطة الرامية إلى مساعدة بلدان المنطقة على النهوض بالتنمية المستدامة للمدن. |
We agree that United Nations programmes and actions should reflect the current and emerging priorities of the Organization. | UN | إننا نتفق على أن برامج وأعمال الأمم المتحدة ينبغي أن تبرز الأولويات الراهنة والجديدة للمنظمة. |
This first-time experience in our country has made it possible to obtain a breakdown of national health accounts at the level of specific programmes and actions. | UN | وهذه أول تجربة في بلدنا تساعد على توزيع الحسابات القومية للصحة على برامج وتدابير محددة. |
programmes and actions for freezing the quantitative deficit | UN | البرامج والإجراءات اللازمة لتجميد النقص الكمي |
programmes and actions to aid the rehabilitation, strengthening and modernization of the public health system | UN | البرامج والإجراءات الهادفة إلى المساعدة على إعادة تأهيل نظام الصحة العامة، وتعزيزه وتحديثه |
programmes and actions to strengthen the sector's institutional capacity | UN | البرامج والإجراءات الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية للقطاع |
:: programmes and actions to eliminate violence in the schools. | UN | :: البرامج والإجراءات المتعلقة بمحاربة العنف في المدرسة. |
These data also allow for monitoring and evaluation of progress so that programmes and actions can be adapted and improved, as necessary. | UN | وتسمح هذه البيانات أيضا برصد التقدم المحرز وتقييمه من أجل تكييف البرامج والإجراءات وتحسينها حسب الاقتضاء. |
:: The Mexican Government has a single strategy, known as " Living Better " , which encompasses all of the programmes and actions implemented under its social policy. | UN | :: لدى حكومة المكسيكية استراتيجية مفردة، تعرف باسم ' ' العيش الأفضل``، وتشمل جميع البرامج والإجراءات التي تنفذ في إطار سياستها الاجتماعية. |
The response also advocated programmes and actions that might not be the same for men and women, but would translate into a fair balance. | UN | وهذه الإجابة قد شملت برامج وإجراءات لا تتسم بالتماثل بالنسبة للرجال والنساء، ولكنها قد تتضمن توازنا عادلا. |
:: The need for practical programmes and actions, with clear, time-bound targets and time frames, as well as a well coordinated system of measurement, monitoring and reporting. | UN | :: ضرورة وضع برامج وإجراءات عملية تتضمن أهدافا واضحة ذات آجـال وأطـُـر زمنية محددة، فضلا عن وضع نظام جيد التنسيق لأغراض القياس والرصد والإبلاغ؛ |
:: Practical programmes and actions on the ground with clear targets and time frames | UN | :: برامج وإجراءات عملية على أرض الواقع، بأهداف واضحة وأطر زمنية محددة |
:: To elaborate specific programmes and actions designed to fulfil Uzbekistan's commitments deriving from the ILO conventions; | UN | :: وضع برامج وإجراءات محددة ترمي إلى الوفاء بالتزامات أوزبكستان الناشئة عن اتفاقيتي منظمة العمل الدولية؛ |
It also urged States to continue to develop their national strategies, translating them into concrete programmes and actions aimed at eliminating all forms of violence against women. | UN | وحثت أيضا الدول على الاستمرار في وضع استراتيجياتها الوطنية وتجسيدها في برامج وإجراءات عملية ترمي إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
As mentioned, some reporting country Parties are still developing NAPs, and all related programmes and actions will be reviewed, coordinated and incorporated into them. | UN | وكما أشير إليه، فإن بعض البلدان الأطراف المقدمة للتقارير لا تزال بصدد وضع برامج عمل وطنية، وسيتم استعراض وتنسيق ودمج جميع البرامج والأنشطة ذات الصلة في خطط العمل الوطنية هذه. |
To strengthen the mobilization of civil society organizations in the implementation of NEPAD projects, the NEPAD secretariat devised a mechanism for mobilizing such organizations to participate in the implementation of NEPAD programmes and actions, and is currently formulating a NEPAD-civil society organizations think tank. | UN | وسعيا لتعزيز تعبئة منظمات المجتمع المدني في تنفيذ مشاريع الشراكة الجديدة، قامت أمانة الشراكة بتصميم آلية لتعبئة هذه المنظمات من أجل المشاركة في تنفيذ برامج وأعمال الشراكة الجديدة، وهي الآن بصدد إنشاء مركز تفكير مشترك بين الشراكة الجديدة ومنظمات المجتمع المدني. |
These problems have been a major factor in the Government's inability to translate public pronouncements concerning nation-building into concrete programmes and actions. | UN | وهذه المشاكل تشكل عاملا رئيسيا في عدم قدرة الحكومة على ترجمة تصريحاتها العلنية فيما يتعلق ببناء صرح اﻷمة إلى برامج وتدابير ملموسة. |
Acknowledging the progress made towards accelerating the development of the Semipalatinsk region during the period 2008 - 2011, through programmes and actions of the Government of Kazakhstan and the international community, including United Nations agencies, | UN | وإذ تعترف بالتقدم المحرز في تسريع عجلة التنمية في منطقة سيميبالاتينسك في الفترة 2008-2011 من خلال البرامج التي وضعت والإجراءات التي اتخذت من جانب حكومة كازاخستان والمجتمع الدولي، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، |
In this context, international cooperation is essential for the full implementation of social development programmes and actions. | UN | وللتعاون الدولي، في هذا السياق، دور لا غنى عنه في التنفيذ الكامل لبرامج وإجراءات التنمية الاجتماعية. |
11. Crime prevention strategies, policies, programmes and actions should be based on a broad, multidisciplinary foundation of knowledge about crime problems, their multiple causes and promising and proven practices. | UN | 11- ينبغي أن تستند الاستراتيجيات والسياسات والبرامج والتدابير المتعلقة بمنع الجريمة إلى أساس عريض متعدد التخصصات من المعرفة بشأن مشاكل الجريمة، وأسبابها المتعددة، والممارسات الواعدة والأكيدة. |
Its National Human Rights Action Plan 2009-2014 translated human rights norms into national plans, programmes and actions. | UN | وخطة عمله الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2009-2014 تترجم قواعد حقوق الإنسان إلى خطط، وبرامج وأعمال وطنية. |