ويكيبيديا

    "programmes and mandates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرامج والولايات
        
    • البرامج والمهام
        
    13. Decides to review the respective programmes and mandates set out in its resolution 1993/6 at its fifty-first session; UN ١٣ - تقرر استعراض البرامج والولايات المعنية المبينة في قرارها ١٩٩٣/٦ في دورتها الحادية والخمسين؛
    :: The Steering Group reaffirmed the need to strengthen the gender architecture of the United Nations, with a view to ensure a more effective and efficient delivery of United Nations gender-related programmes and mandates in the field. UN :: وأعاد الفريق التوجيهي التأكيد على الحاجة إلى تقوية الهيكل الجنساني للأمم المتحدة بغرض ضمان تقديم البرامج والولايات في الميدان في مجال الشؤون الجنسانية بشكل أكثر كفاءة وفعالية.
    24. Decides to review the programmes and mandates set out in its resolution 1993/6 at its fifty-second session; UN ٤٢- تقرر أن تستعرض في دورتها الثانية والخمسين البرامج والولايات المبينة في قرارها ٣٩٩١/٦؛
    I also recognize the efforts made by the Inter-Agency Security Management Network to continue to move forward and focus the United Nations security management system on future ways to enable programmes and mandates. UN كما أعترف بالجهود التي تبذلها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية لمواصلة التقدم وتركيز نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن على إيجاد طرق في المستقبل لإعمال البرامج والولايات.
    All United Nations resolutions should be provided for financially, on an unconditional basis, and the General Assembly alone was mandated to define and review the Organization's various programmes and mandates. UN كما يتعين توفير التمويل لجميع قرارات الأمم المتحدة ودون شروط وأن من سلطة الجمعية العامة وحدها تعريف وتنقيح البرامج والولايات المختلفة للمنظمة.
    31. His delegation was of the view that the work of oversight bodies should be more closely coordinated. The Office of Internal Oversight Services should have focused less on audits, which were satisfactorily carried out by the Board of Auditors, and more on inspections, evaluations and the monitoring of effectiveness in carrying out programmes and mandates. UN ٣١ - وقال إن وفده يرى وجوب زيادة إحكام التنسيق بين أعمال أجهزة المراقبة وإنه كان ينبغي لمكتب خدمات المراقبة الداخلية أن يقلل من تركيزه على مراجعة الحسابات، التي كان يضطلع بها بشكل مرض مجلس مراجعي الحسابات، ويزيد التركيز على عمليات التفتيش والتقييم ورصد الفعالية من خلال تنفيذ البرامج والولايات.
    “12. Recognizes the important role that could be played by the United Nations Youth Fund for the implementation of agreed programmes and mandates on youth, including the provision of support for youth activities promoting South-South cooperation; UN " ١٢ - تسلم بأهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للشباب في سبيل تنفيذ البرامج والولايات المتفق عليها بشأن الشباب، بما فيها تقديم الدعم ﻷنشطة الشباب المساندة للتعاون بين بلدان الجنوب؛
    Recognizes the important role that could be played by the United Nations Youth Fund for the implementation of agreed programmes and mandates on youth, including the provision of support for youth activities promoting South-South cooperation; UN " ١٢ - تسلم بأهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للشباب في سبيل تنفيذ البرامج والولايات المتفق عليها بشأن الشباب، بما فيها تقديم الدعم ﻷنشطة الشباب المساندة للتعاون بين بلدان الجنوب؛
    In order to plan more effectively for the implementation of programmes and mandates, it was essential that the Office of Human Resources Management (OHRM) should be in a position to assist programme managers with the forecasting, planning and effective utilization of all the human resources at the Organization’s disposal. UN وأضافت قائلة إن زيادة فعالية التخطيط لتنفيذ البرامج والولايات تقتضي أن يكون مكتب إدارة الموارد البشرية في وضع يسمح له بتقديم المساعدة إلى مديري البرامج فيما يتعلق بالتنبؤ بكافة الموارد البشرية التي تحت تصرف المنظمة وبتخطيطها وباستخدامها بفعالية.
    190. In its resolution 1995/55, the Commission decided to review the programmes and mandates set out in its resolution 1993/6 at its fifty-second session and requested the Special Representative of the Secretary-General to report to the Commission at its fifty-second session and to provide an interim report to the General Assembly at its fiftieth session. UN ٠٩١- قررت اللجنة، في قرارها ٥٩٩١/٥٥ أن تستعرض في دورتها الثانية والخمسين البرامج والولايات المبينة في قرارها ٣٩٩١/٦، وطلبت إلى الممثل الخاص لﻷمين العام أن يقدم تقريراً إليها في دورتها الثانية والخمسين وتقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    In its resolution 50/214 of 23 December 1995, the Assembly decided on an overall appropriation level for the programme budget for the biennium 1996-1997 that was below the respective budget outline, with the proviso that all approved programmes and mandates should be fully implemented. UN وقررت الجمعية، في قرارها ٠٥/٤١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١، مستوى اعتماد شامل للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ كان يقل عن مخطط الميزانية المعني، بشرط تنفيذ جميع البرامج والولايات المعتمدة تنفيذا كاملا.
    In its resolution 50/214 of 23 December 1995, the Assembly decided on an overall appropriation level for the programme budget for the biennium 1996-1997 that was below the respective budget outline, with the proviso that all approved programmes and mandates should be fully implemented. UN وقررت الجمعية، في قرارها ٠٥/٤١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١، مستوى اعتماد شامل للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ كان يقل عن مخطط الميزانية المعني، بشرط تنفيذ جميع البرامج والولايات المعتمدة تنفيذا كاملا.
    12. Recognizes the important role that could be played by the United Nations Youth Fund for the implementation of agreed programmes and mandates on youth, including the provision of support for youth activities promoting South-South cooperation; UN ١٢ - تسلم بأهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للشباب في سبيل تنفيذ البرامج والولايات المتفق عليها بشأن الشباب، بما فيها تقديم الدعم لﻷنشطة الشبابية المساندة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    His delegation had noted with concern the Advisory Committee's observation that there was no way of knowing whether the proviso that all approved programmes and mandates should be fully implemented could be honoured (A/52/7, para. 9). UN وقد أحاط وفده علما مع القلق بملاحظة اللجنة الاستشارية من أنه لا توجد وسيلة لمعرفة إمكانية احترام شرط تنفيذ جميع البرامج والولايات المعتمدة تنفيذا كاملا )A/52/7، الفقرة ٩(.
    Retain the original wording -- " a more effective use of financial resources in order to guarantee the implementation of programmes and mandates and more effective procedures " -- of the medium-term plan for the period 2002-2005 (A/55/6/Rev.1). UN الفقرة 25-9 يحتفظ بالصياغة الأصلية " استخدام الموارد المالية على نحو أكثر فعالية لضمان تنفيذ البرامج والولايات واتخاذ إجراءات أكثر فعالية " من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/55/6/Rev.1)؛
    18. Takes note with appreciation of the important role of the United Nations Youth Fund in the implementation of agreed programmes and mandates on youth, including the provision of support for youth activities promoting South-South cooperation, and support for the participation of young delegates from the least developed countries at the fourth session of the World Youth Forum; UN 18 - تحيط علما مع التقدير بالدور الهام لصندوق الأمم المتحدة للشباب في تنفيذ البرامج والولايات المتفق عليها بشأن الشباب، بما فيها تقديم الدعم للأنشطة الشبابية المساندة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتقديم الدعم لمشاركة وفود الشباب من أقل البلدان نموا في الدورة الرابعة لمنتدى الشباب العالمي؛
    5. The present report is submitted in accordance with the decision by the Commission on Human Rights in its resolution 1994/61 (paras. 13 and 14) to review at its fifty-first session the respective programmes and mandates set out in its resolution 1993/6 and with its request to the Special Representative to report to the Commission at its fifty-first session. UN ٥- وهذا التقرير مقدم بموجب قرار لجنة حقوق الانسان )القرار ٤٩٩١/١٦، الفقرتان ٣١ و٤١( استعراض البرامج والولايات المعنية المبينة في قرارها ٣٩٩١/٦ في دورتها الحادية والخمسين، وبالطلب إلى الممثل الخاص لﻷمين العام تقديم تقرير إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين.
    Indeed, neither the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, nor the report on the review of efficiency (A/51/873) or the report on programme performance (A/C.5/51/53) support the claim that the full programmes and mandates called for by legislative bodies can in fact be carried out. UN بل أنه لا الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ولا تقريـــر استعراض الكفـــاءة (A/51/873) ولا تقرير أداء البرنامج (A/C.5/51/53) يدعم دعوى أنه يمكن في الواقع تنفيذ البرامج والولايات التي طلبتها الهيئات التشريعية تنفيذا كاملا.
    Given the Organization's precarious cash-flow situation, the adoption of a budget covering only the first few months of the biennium would jeopardize the implementation of the programmes and mandates approved by Member States, including the package of reforms agreed upon by Heads of State and Government at the 2005 World Summit. UN ونظرا لحالة عدم الاستقرار في التدفقات النقدية التي تعانيها المنظمة، رأت أن اعتماد ميزانية لا تغطي إلا الأشهر القليلة الأولى من فترة السنتين يمكن أن يؤدي إلى إعاقة تنفيذ البرامج والولايات التي وافقت عليها الدول الأعضاء، بما يشمل مجموعة الإصلاحات التي اتفق عليها رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة العالمي 2005.
    (ii) Replace the words " (b) savings resulting from implementation of efficient systems and procedures " with the words " (b) a more effective use of the financial resources [in order to guarantee the]/[leading to better] implementation of programmes and mandates and more effective procedures " ; UN `2 ' يستعاض عن العبارة " (ب): الوفورات الناجمة عن تنفيذ نظم وإجراءات ذات كفاءة " بالعبارة " استخدام أكثر فعالية للموارد المالية [من أجل ضمان]/[مما يؤدي إلى تحسين] تنفيذ البرامج والولايات وإجراءات أكثر فعالية " ؛
    The General Assembly would need to exercise more oversight in order to ensure that all programmes and mandates were implemented in a balanced manner, regardless of their sources of funding. UN وستحتاج الجمعية العامة إلى ممارسة مزيد من الرقابة من أجل ضمان أن تنفذ بطريقة متوازنة جميع البرامج والمهام التي أصدرت تكليفا بها، بغض النظر عن مصادر تمويلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد