ويكيبيديا

    "programmes and policies on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرامج والسياسات المتعلقة
        
    • البرامج والسياسات على
        
    • برامج وسياسات بشأن
        
    32. There is a persistent call for more and better data to assist in planning, evaluation and monitoring of programmes and policies on ageing. UN 32 - هناك طلب دائم على بيانات أكثر وأفضل للمساعدة على تخطيط البرامج والسياسات المتعلقة بالشيخوخة وتقييمها ورصدها.
    The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) maintain directories of national organizations dealing with programmes and policies on women in the Latin America and the Caribbean region, and the Asia and the Pacific region, respectively. UN وتحتفظ اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بسجلين للمنظمات الوطنية التي تعالج البرامج والسياسات المتعلقة بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي منطقة آسيا على التوالي.
    449. The Committee notes the steps adopted by the State party to review policies and programmes in the public service, which has led to the re-targeting of some programmes and policies on the basis of need rather than ethnicity. UN 449- وتلاحظ اللجنة الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لإعادة النظر في السياسات والبرامج في الخدمة العامة، والتي أدت إلى إعادة تحديد أهداف بعض البرامج والسياسات على أساس الحاجة لا العرق.
    11. We commit ourselves to taking into account and addressing, within the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, as well as within national crime prevention and criminal justice strategies, any disparate impact of programmes and policies on women and men. UN 11 - نعلن التزامنا بأن نراعي ونعالج، في برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك في الاستراتيجيات الوطنية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية، أي تباين في تأثير البرامج والسياسات على النساء والرجال؛
    In this regard, staff from the Radiation Protection Centre of the Iraqi Ministry of the Environment were trained and equipped to conduct depleted uranium field assessments and to develop programmes and policies on risk reduction and clean-up. UN وفي هذا الصدد، تم تدريب وتجهيز الموظفين من مركز الوقاية من الإشعاع التابع لوزارة البيئة العراقية لإجراء عمليات التقييم الميدانية لليورانيوم المستنفد، ولوضع برامج وسياسات بشأن خفض المخاطر وتنظيف المواقع.
    In the same resolution, the Assembly called upon all States to take all necessary measures to ensure the full and equal enjoyment by girls of all human rights and fundamental freedoms, to take effective actions against violations of those rights and freedoms and to base programmes and policies on the rights of the child, taking into account the special situation of girls. UN وفي القرار ذاته، دعت الجمعية العامة جميع الدول إلى اتخاذ كل التدابير اللازمة لضمان التمتع الكامل للفتيات بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع غيرهن، واتخاذ إجراءات فعالة ضد انتهاكات هذه الحقوق والحريات، ووضع برامج وسياسات بشأن حقوق الطفل، مع أخذ الوضع الخاص للفتيات في الاعتبار.
    38. There is a persistent call for more and better data and information to assist in planning, implementing and monitoring programmes and policies on ageing. UN 38 - وثمة حاجة ماسة لمزيد من البيانات والمعلومات ذات المستوى الأفضل للمساعدة في تخطيط البرامج والسياسات المتعلقة بالشيخوخة وتنفيذها ورصدها.
    27. To maximize success, search policies should support the efforts of organizations working to include the victims' perspective in programmes and policies on enforced disappearances. UN 27 - ولتعظيم فرص النجاح ينبغي دعم سياسات البحث بجهود تبذلها المنظمات العاملة من أجل إدراج منظور الضحايا ضمن البرامج والسياسات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري.
    (e) Strengthen implementation of programmes and policies on inclusive education to improve the numbers of children with disabilities who have access to education; UN (ﻫ) تعزيز تنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالتعليم الشامل من أجل زيادة عدد الأطفال الذين يمكنهم الحصول على التعليم؛
    8. programmes and policies on accessibility and housing, which are critical to " ageing in place " , have gained momentum over the past five years in many regions. UN 8 - إن البرامج والسياسات المتعلقة بالإسكان وإمكانية الوصول إلى المرافق، وهي تتسم بأهمية بالغة بالنسبة " للشيخوخة في المكان " ()، زادت زخما خلال السنوات الخمس الماضية في العديد من المناطق.
    (a) Informing, consulting and involving children in all matters involving them, including with respect to programmes and policies on the rights of the child; UN (أ) إعلام الأطفال والتشاور معهم وإشراكهم في جميع المسائل المتعلقة بهـم، بما في ذلك البرامج والسياسات المتعلقة بحقوق الطفل؛
    38. In order to implement and follow up the commitments undertaken in paragraphs 11 and 12 of the Vienna Declaration, and to review crime prevention and criminal justice strategies in order to identify and address any disparate impact of programmes and policies on women and men, the specific measures below are recommended. UN 38- بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرتين 11 و12 من إعلان فيينا، ومراجعة استراتيجيات منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل استبانة ومعالجة أي تباين في تأثير البرامج والسياسات على النساء والرجال، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    40. In order to implement and follow up the commitments undertaken in paragraphs 11 and 12 of the Vienna Declaration, and to review crime prevention and criminal justice strategies in order to identify and address any disparate impact of programmes and policies on women and men, the specific measures below are recommended. UN 40- بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرتين 11 و12 من إعلان فيينا، ومراجعة استراتيجيات منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل استبانة ومعالجة أي تباين في تأثير البرامج والسياسات على النساء والرجال، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    40. In order to implement and follow up on the commitments undertaken in paragraphs 11 and 12 of the Vienna Declaration, and to review crime prevention and criminal justice strategies in order to identify and address any disparate impact of programmes and policies on women and men, the specific measures below are recommended. UN 40 - بغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرتين 11 و12 من إعلان فيينا، ومراجعة استراتيجيات منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تعيين ومعالجة أي تباين في تأثير البرامج والسياسات على النساء والرجال، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    " 11. We commit ourselves to taking into account and addressing, within the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, as well as within national crime prevention and criminal justice strategies, any disparate impact of programmes and policies on women and men. UN " 11 - نعلن التزامنا بأن نراعي ونعالج، في برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك في الاستراتيجيات الوطنية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية، أي تباين في تأثير البرامج والسياسات على النساء والرجال؛
    (a) To ensure the full and equal enjoyment by girls of all human rights and fundamental freedoms, to take effective actions against violations of those rights and freedoms, and to base programmes and policies on the rights of the child, taking into account the special situation of girls; UN (أ) ضمان تمتع البنات بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعاً كاملاً ومتساوياً، واتخاذ إجراءات فعالة ضد انتهاكات هذه الحقوق والحريات، ووضع البرامج والسياسات على أساس حقوق الطفل، مع وضع الحالة الخاصة للبنات في الاعتبار؛
    (a) To ensure the full and equal enjoyment by girls of all human rights and fundamental freedoms, to take effective actions against violations of those rights and freedoms, and to base programmes and policies on the rights of the child, taking into account the special situation of girls; UN (أ) ضمان تمتع البنات بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعاً كاملاً ومتساوياً، واتخاذ إجراءات فعالة ضد انتهاكات هذه الحقوق والحريات، ووضع البرامج والسياسات على أساس حقوق الطفل، مع وضع الحالة الخاصة للبنات في الاعتبار؛
    Article 27(6) of the Constitution of Kenya, 2010 specifically places a duty on the State to develop programmes and policies on affirmative action that enhance equality and non discrimination. UN وتفرض المادة 27(6) من الدستور الكيني لعام 2010 بالتحديد واجباً على الدولة يتمثل في وضع برامج وسياسات بشأن العمل الإيجابي الذي يعزز المساواة وعدم التمييز.
    (d) Take all available measures to improve access to education for all children with disabilities, and adopt and gradually implement programmes and policies on inclusive education to improve the number of children with disabilities who have access to education; and UN (د) اتخاذ جميع التدابير المتاحة لتحسين فرص حصول جميع الأطفال ذوي الإعاقة على تعليم، واعتماد برامج وسياسات بشأن التعليم الشامل وتنفيذها تدريجياً لزيادة عدد الأطفال ذوي الإعاقة الذين لديهم فرص الحصول على تعليم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد