Joint training programmes are held with INTERPOL and other international organizations. | UN | وتنظَّم برامج تدريبية مشتركة مع الإنتربول وغيرها من المنظمات الدولية. |
Social protection programmes are policies and instruments that address different sorts of vulnerability experienced by population groups in society. | UN | برامج الحماية الاجتماعية هي سياسات ووسائل تعالج شتى صنوف الضعف الذي تعاني منه فئات السكان في المجتمع. |
As a result, the IAEA has concluded that Japan's nuclear programmes are exclusively for peaceful purposes. | UN | نتيجة لذلك، خلصت الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن برامج اليابان النووية هي للأغراض السلمية حصرا. |
Country programmes are improving in their integration of gender, and they are more regularly being reviewed from a gender perspective. | UN | كذلك تتحسَّن البرامج القطرية من حيث إدراج العنصر الجنساني فيما يتم استعراضها بصورة أكثر انتظاماً من منظور جنساني. |
The Fund's programmes are listed under article 13 in this report, dealing with economic and social development. | UN | وترد البرامج التي ينفذها صندوق الأراضي في المادة 13 من هذا التقرير، في إطار التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
programmes are successfully being implemented under the International Fund for Saving the Aral Sea (IFSAS) and the Caspian Environment Programme. | UN | ويجري العمل بنجاح على تنفيذ البرامج المقررة في إطار الصندوق الدولي للإنقاذ بحر أرال، والبرنامج البيئي لبحر قزوين. |
Various programmes are implemented to deliver health services to women. | UN | ويجري تنفيذ برامج مختلفة لتقديم الخدمات الصحية إلى النساء. |
As a result, current welfare and recreation programmes are inconsistent among missions. | UN | ولذلك، تختلف البعثات فيما بينها حاليا من حيث برامج الترفيه والاستجمام. |
Experience has shown that the most successful reparations programmes are designed in consultation with affected communities, particularly victims. | UN | وقد أظهرت التجربة أن أكثر برامج الجبر نجاحاً توضع بالتشاور مع المجتمعات المتأثرة، لا سيما الضحايا. |
Regional cooperation and efforts to develop joint patrol programmes are also very effective ways of curbing this problem. | UN | والتعاون والجهود الإقليمية لوضع برامج للدوريات المشتركة هما أيضا من السبل الفعالة للغاية لكبح هذه المشكلة. |
Training programmes are provided for police officers and other law enforcement personnel. | UN | وتقدم برامج تدريبية لأفراد الشرطة وغيرهم من المسؤولين عن إنفاذ القانون. |
All juveniles detainees are accommodated in separate sections of detention centres and specific educational, vocational programmes are available to them individually. | UN | ويوجد جميع المحتجزين من الأحداث في أجنحة مستقلة في مراكز الاحتجاز وتُقدَّم لهم برامج تعليمية وتدريبية مهنية بصفة فردية. |
To this end, bilingual, intercultural education programmes are being implemented. | UN | وتُنفذ لهذه الغاية برامج تعليمية ثنائية اللغة ومتعددة الثقافات. |
Such programmes are also linked to economic sustainability and therefore contribute immensely to improving quality of life. | UN | وترتبط هذه البرامج أيضا بالاستدامة الاقتصادية، وبالتالي فهي تسهم إسهاما كبيرا في تحسين نوعية الحياة. |
The national integrated programmes are developed through a comprehensive and participatory approach. | UN | وتُستحدث البرامج الوطنية المتكاملة من خلال نهج شامل قائم على المشاركة. |
These programmes are often associated with natural disasters or poverty. | UN | وكثيراً ما ترتبط هذه البرامج بكوارث طبيعية أو بالفقر. |
At the same time, budgets for social, education and health-care programmes are being cut all over the world. | UN | وفي نفس الوقت، يُقتطع من ميزانيات البرامج الاجتماعية وبرامج التعليم والرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم. |
The majority of programmes are designed to address wider problems of disadvantage in education of racial minorities in general. | UN | ذلك أن معظم البرامج مصممة لمعالجة المشاكل الأوسع نطاقا التي يفرزها العائق التعليمي للأقليات العرقية بوجه عام. |
Accordingly, programmes are mainly focused on the following three areas: | UN | وبناءً على ذلك تتركز البرامج على المجالات الثلاثة التالية: |
Requests for first one-year extensions of country programmes are approved by the Administrator and presented to the Executive Board for information. | UN | ويقوم مدير البرنامج بالموافقة على طلبات التمديد الأول للبرامج القطرية لمدة عام واحد ثم تُعرض على المجلس التنفيذي للعلم. |
Safety net programmes are aimed at helping the low income families to cope with poverty. | UN | فبرامج شبكات الأمان ترمي إلى مساعدة الأسر المنخفضة الدخل على مواجهة الفقر. |
These programmes are expected to commence in 2010. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ هذان البرنامجان في عام 2010. |
At the implementation stage, he should ensure that training programmes are planned and managed in a transparent manner and that staff are adequately informed of the availability of the programmes. | UN | ولدى التنفيذ، ينبغي له أن يكفل تخطيط وإدارة برامج التدريب بشفافية وإبلاغ الموظفين بالقدر الكافي بالبرامج المتوفرة. |
The audit confirmed that these global insurance programmes are an effective means of protecting the Organization against unexpected losses. | UN | وقد ثبت من المراجعة أن هذين البرنامجين العالميين للتأمين وسيلة فعالة لحماية المنظمة من الخسائر غير المتوقعة. |
Two regional training programmes are implemented and assistance provided for the preparation of environmentally sound management plans for POPs waste. | UN | تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، والمساعدة على وضع خطط للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
Federal programmes are offered to states but they cannot be imposed. | UN | فالبرامج الاتحادية تُعرض على الولايات ولا مجال لأن تُفرض عليها. |
The other two programmes are however, short term training programmes on different legal topics. | UN | أما البرنامجان الآخران فإنهما برنامجان تدريبيان قصيراً الأجل يتعلقان بمواضيع قانونية مختلفة. |
258. United Nations funds and programmes are important vehicles for advancing development cooperation. | UN | ٢٥٨ - إن صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها هي وسائل هامة للنهوض بالتعاون اﻹنمائي. |