It would be useful to have further data on programmes like the rural community drinking water supply programme, the rural electrification programme and the national rural roads programme. | UN | وأردفت قائلة إنه من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن برامج مثل برنامج إمداد المجتمعات الريفية بمياه الشرب، وبرنامج تزويد الريف بالكهرباء، والبرنامج الوطني للطرق الريفية. |
In this context, the EU expected UNCTAD to reaffirm its contribution to programmes like JITAP and the Integrated Framework. | UN | وفي هذا السياق، يتوقع الاتحاد الأوروبي من الأونكتاد أن يؤكد من جديد مساهمته في برامج مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك والإطار المتكامل. |
Brazil fully supports programmes like Purchase for Progress of the World Food Programme, which, by opting for local procurement, contributes to the development of the agricultural sector in the affected community. | UN | والبرازيل تؤيد تأييدا كاملا برامج مثل الشراء من أجل التقدم التابع لبرنامج الأغذية العالمي، الذي، بفضل اختياره المشتريات المحلية، يساهم في تنمية القطاع الزراعي في المجتمعات المتضررة. |
programmes like rural electrification are capital intensive and have not been implemented successfully in many developing countries. | UN | وتتطلب برامج من قبيل كهربة الريف رأس مال كبيرا ولم تنفذ بنجاح في العديد من البلدان النامية. |
Thus programmes like combating desertification, under the UNCCD, although in principal accepted and ratified by both parties, are subjected to further conditionalities. | UN | وبذلك نجد أن برامج من قبيل برامج مكافحة التصحر بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، رغم موافقة الطرفين وتصديقهم عليها من حيث المبدأ، تظل خاضعة للمزيد من المشروطيات. |
This is done through programmes like GEM and BEM clubs; and through those programmes offered in the Life Orientation Learning Programme in the National Curriculum. | UN | ويتم هذا عن طريق برامج مثل نوادي حركة تعليم البنات وحركة تعليم الأولاد، وعن طريق تلك البرامج التي تقدَم في إطار برنامج التعلُّم على التوجه الحياتي في المناهج المدرسية الوطنية. |
In this context, EU expected UNCTAD to reaffirm its contribution to programmes like the joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP) and the Integrated Framework. | UN | وفي هذا السياق، يتوقع الاتحاد الأوروبي من الأونكتاد أن يؤكد من جديد مساهمته في برامج مثل برنامج تقديم المساعدة التقنية المتكامل المشترك إلى بلدان منتقاة من أقل البلدان نموا وبلدان افريقية أخرى والإطار المتكامل. |
In this context, EU expected UNCTAD to reaffirm its contribution to programmes like the joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP) and the Integrated Framework. | UN | وفي هذا السياق، يتوقع الاتحاد الأوروبي من الأونكتاد أن يؤكد من جديد مساهمته في برامج مثل برنامج تقديم المساعدة التقنية المتكامل المشترك إلى بلدان منتقاة من أقل البلدان نموا وبلدان افريقية أخرى والإطار المتكامل. |
The experience of programmes like those for HIV/AIDS and malaria show the power of bringing to bear global cooperation and innovation on a health problem. | UN | إن الخبرة المكتسبة من برامج مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا تبين قوة الجمع بين التعاون العالمي والروح الابتكارية في حل مشكلة صحية. |
France and the Government of New Caledonia should redouble efforts to prepare the Kanak people for leadership positions, through programmes like the " 400 cadres " programme referred to in the Nouméa Accord. | UN | وينبغي أن تضاعف فرنسا وحكومة كاليدونيا الجديدة جهودهما لإعداد شعب الكاناك لتقلد المناصب القيادية، عن طريق برامج مثل برنامج " 400 قيادي " المشار إليه في اتفاق نوميا. |
programmes like Bolsa Verde in Brazil attempt to realign incentive structures for communities that interact regularly with vulnerable ecosystems towards more sustainable production and consumption patterns that support, rather than undermine, their long-term prosperity. | UN | وتحاول برامج مثل برنامج المنح الخضراء في البرازيل إعادة تنظيم هياكل الحوافز المخصصة للمجتمعات المحلية التي تتعامل بانتظام مع النظم الإيكولوجية الهشة بهدف اتباع أنماط إنتاج واستهلاك أكثر استدامة تدعم ازدهارها على المدى الطويل، بدلا من أن تقوضه. |
programmes like Special Area Development, Bishweshwor with the Poor, and Women Awareness are some of the target-based programmes specially designed to enhance the social and economic conditions of the poorest of the poor. | UN | وهناك برامج مثل تنمية المناطق الخاصة، وبرنامج " بشوشودر " (التضامن) مع الفقراء، والوعي النسائي، تستهدف فئات معينة، أعدت خصيصا لتحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية للمواطنين الأشد فقرا. |
programmes like the T-visa in the United States of America and the " people trafficking " visa (F-visa) in Australia are examples of good practices that we support. | UN | إن برامج مثل تأشيرة (T) في الولايات المتحدة الأمريكية، " الاتجار بالبشر " وتأشيرة (F) في أستراليا مثالان على الممارسات الجيدة التي ندعمها. |
In spite of all the progresses in the field of education, Portugal expressed concern over programmes like " Work and Study " as the regulations failed to provide a clear definition of the acceptable kind, intensity and overall time duration of this special category of work. | UN | وعلى الرغم من كل التقدم المحرز في مجال التعليم، أعربت البرتغال عن قلقها إزاء برامج مثل " العمل والدراسة " نظرا لأن اللوائح لا تقدم تعريفا واضحا للنوع المقبول من هذه الفئة الخاصة من العمل وكثافتها ومدتها الإجمالية. |
The Agenda's focus on strengthening the search for durable solutions and on improving the planning and implementation of repatriation programmes must be seen in the context of programmes like the Afghan or Ethiopian operations. | UN | ولا بد من النظر إلى تركيز جدول الأعمال على تعزيز البحث عن الحلول الدائمة وتحسين تخطيط وتنفيذ برامج الإعادة إلى الوطن في سياق برامج من قبيل العمليات الأفغانية أو الإثيوبية. |
The Secure Freight Initiative builds upon a risk-based approach to securing the international supply chain by leveraging programmes like: | UN | تستفيد مبادرة الشحنات الآمنة من نهج قائم على المخاطر في تأمين سلسلة الإمداد الدولية، عن طريق تعزيز برامج من قبيل ما يلي: |
programmes like the Transfer of Knowledge through Expatriate Nationals (TOKTEN), UNV and the Private Sector Development Programme are increasingly utilizing developing country personnel; and as such they are being viewed more as a kind of TCDC activity. | UN | وتقوم برامج من قبيل نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، ومتطوعو اﻷمم المتحدة، وبرنامج تنمية القطاع الخاص، بصفة متزايدة باستخدام رعايا البلدان النامية؛ ويُنظر إليها من هذه الزاوية كنوع من أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Furthermore, programmes like Presidents' Funni Maharat programme and Prime Minister's Hunarmand Pakistan Programme have been introduced to increase opportunities of vocational training to the youth. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتُمدت برامج من قبيل برنامج " فوني ماهارات " الذي يشرف عليه الرئيس وبرنامج " هونارمند باكستان " الذي يشرف عليه رئيس الوزراء بهدف منح الشباب المزيد من فرص التدريب المهني. |
WMO has taken the lead in efforts to improve the capacity of national and regional water resources assessment services, through programmes like the World Hydrological Cycle Observing System. | UN | ٣٠ - اتخذت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مكانة الصدارة فيما يتصل بالجهود الرامية إلى تحسين قدرات خدمات تقييم موارد المياه، على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، من خلال برامج من قبيل النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية. |
“-- Thus programmes like combating desertification, under the UNCCD, although in principle accepted and ratified by both parties, are further subjected to further conditionalities. | UN | وهكذا فإن بعض البرامج مثل برامج مكافحة التصح، في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، تخضع أيضاً لمزيد من الشروط على الرغم من قبول الطرفين لها وتصديقهما عليها مبدئياً. |
With regard to the nexus between UNCTAD and the private sector, it would be important to develop the concept of support services for programmes like ASYCUDA. | UN | وفيما يخص الرابطة بين اﻷونكتاد والقطاع الخاص، فإنه من اﻷهمية بمكان تطوير مفهوم خدمات الدعم لبرامج مثل النظام اﻵلي للبيانات الجمركية. |