ويكيبيديا

    "programmes of unido" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج اليونيدو
        
    It also provides statistical support to the research and other programmes of UNIDO. UN كما يوفر المكون البرنامجي الدعم الإحصائي لبرامج البحوث وغيرها من برامج اليونيدو.
    Duplication of efforts should be avoided both within UNIDO and between the programmes of UNIDO and other organizations. UN وينبغي تجنّب ازدواجية الجهود داخل اليونيدو وبين برامج اليونيدو والمنظمات الأخرى على السواء.
    The programmes of UNIDO could contribute much in that respect by promoting the massive recycling of commercial, industrial and transport equipment in countries where the use of less advanced technologies led to greater consumption of energy. UN ويمكن أن تسهم برامج اليونيدو إسهاما كبيرا في ذلك الصدد، من خلال تشجيع إعادة التدوير المكثف لمعدّات التجارة والصناعة والنقل في البلدان التي يسبب فيها استخدام تكنولوجيات أقل تقدّما إلى ارتفاع استهلاك الطاقة.
    The programmes of UNIDO were crucial, especially for the developing countries, at the current stage of preparation for the global market. UN ٤٧- وقال ان برامج اليونيدو حاسمة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية، في المرحلة الحالية للتحضير للسوق العالمية.
    Finally, the programme on economic and technical cooperation among developing countries (ECDC/TCDC) has been integrated into the Industrial Cooperation and Consultations Service with a view to ensuring its close interaction with other relevant programmes of UNIDO, in particular those related to investment and technology promotion. UN وأخيرا أدمج البرنامج المتعلق بالتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية في دائرة التعاون والمشاورات في المجال الصناعي، بغية كفالة تفاعله بشكل وثيق مع سائر برامج اليونيدو ذات الصلة، لا سيما البرامج المتصلة بتشجيع الاستثمار والتكنولوجيا.
    " (h) Encourages Member States to consider voluntarily renouncing their shares of the unutilized balances of appropriations in order to strengthen the programmes of UNIDO and/or to fund the retention of the aforementioned office space; UN " (ح) يشجِّع الدول الأعضاء على النظر في التنازل طواعيةً عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو و/أو على تمويل تكاليف الاحتفاظ بحيِّز المكاتب المذكور آنفاً؛
    The Conference may wish to decide to allocate funds from the unutilized balances of appropriations, otherwise due for distribution at the end of the current 2010-2011 biennium, to strengthen the programmes of UNIDO according to the above proposal. UN 16- لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يقرّر تخصيص أموال من أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة، المقرَّر لولا ذلك توزيعها في نهاية فترة السنتين 2010-2011، لتقوية برامج اليونيدو وفقاً للاقتراح الوارد أعلاه.
    (h) Encouraged Member States to consider voluntarily renouncing their shares of the unutilized balances of appropriations in order to strengthen the programmes of UNIDO and/or to fund the retention of the aforementioned office space; UN (ح) شجَّع الدول الأعضاء على النظر في التنازل طواعيةً عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو و/أو على تمويل تكاليف الاحتفاظ بحيز المكاتب المذكور آنفاً؛
    - The Board, upon the recommendation of the Director-General, may suspend the status if the organization no longer lives up to the criteria applied in the establishment of participating relations, or when such action is appropriate in the light of a change in the activities or programmes of UNIDO. UN - يجوز للمجلس، بناء على توصية من المدير العام، تعليق المركز إذا لم تعد المنظمة مستوفية للمعايير التي تطبق ﻹقامة علاقة المشاركة، أو عندما يكون مثل هذا اﻹجراء مناسباً في ضوء تغير حدث في أنشطة أو برامج اليونيدو.
    2. Since the ninth session of the General Conference (December 2001), ICS programmes and activities have been gradually upgraded and focused on priority programmes of UNIDO. UN 2- منذ الدورة التاسعة للمؤتمر العام (كانون الأول/ ديسمبر 2001)، تم الارتقاء تدريجيا ببرامج المركز وأنشطته وتركيزها على برامج اليونيدو ذات الأولوية.
    Altogether 21 Member States voluntarily renounced their share of the unutilized balances. Out of the total amount, Euro942,896 was made available for the special account to retain office space for the biennium 2014-2015 and Euro3,089,134 was made available for the purpose of strengthening the programmes of UNIDO. UN وقد تنازلت 21 دولةً عضواً طواعية عن حصتها في أرصدة الاعتمادات غير المنفقة، وأُتيح، من إجمالي الأرصدة، مبلغ قدره 896 942 يورو للحساب الخاص بالاحتفاظ بحيِّز المكاتب لفترة السنتين 2014-2015، ومبلغ قدره 134 089 3 يورو لغرض تدعيم برامج اليونيدو.
    3. Out of eleven Member States, four (Burkina Faso, Finland, New Zealand and Norway) indicated that their shares should be used for strengthening the programmes of UNIDO in general. UN 3- من بين إحدى عشرة دولة عضو، أشارت أربع دول (بوركينا فاسو وفنلندا والنرويج ونيوزيلندا) إلى أنه ينبغي استخدام حصصها لتعزيز برامج اليونيدو بصورة عامة.
    Against this background, the use of UBs to strengthen the programmes of UNIDO in certain areas that are particularly subject to funding difficulties would allow Member States to maximize the Organization's impact in difficult times without imposing additional costs. UN 14- واستناداً إلى هذه المعلومات، فإنَّ استخدام أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة لتقوية برامج اليونيدو في مجالات معيَّنة تعاني على وجه الخصوص من صعوبات في التمويل سيسمح للدول الأعضاء بأن تزيد إلى الحدّ الأقصى من أثر المنظمة في الأوقات العصيبة دون فرض تكاليف إضافية.
    At its fourteenth session in December 2011 the General Conference " encouraged Member States to consider voluntarily renouncing their shares of the unutilized balances of appropriations to strengthen the programmes of UNIDO " (decision GC.14/Dec.14). UN 2- وكان المؤتمر العام في دورته الرابعة عشرة، المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2011، قد " شَجَّع الدول الأعضاء على النظر في إمكانية التخلّي طواعيةً عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة لاستخدامها من أجل تدعيم برامج اليونيدو " (المقرَّر
    Introduction 1. At the fourteenth session of the UNIDO General Conference in December 2011, Member States were encouraged to " consider voluntarily renouncing their shares of the unutilized balances of appropriations to strengthen the programmes of UNIDO " (decision GC.14/Dec.14). UN 1- شُجِّعت الدولُ الأعضاء، إبَّان الدورة الرابعة عشرة التي عقدها المؤتمر العام لليونيدو في كانون الأول/ديسمبر 2011 على " النظر في إمكانية التخلِّي طواعية عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو (المقرَّر م ع-14/م-14).
    Introduction At the fourteenth session of the UNIDO General Conference in December 2011, Member States were encouraged to " consider voluntarily renouncing their shares of the unutilized balances of appropriations to strengthen the programmes of UNIDO " (decision GC.14/Dec.14). UN 1- شُجِّعت الدول الأعضاء، إبَّان الدورة الرابعة عشرة التي عقدها المؤتمر العام في كانون الأول/ديسمبر 2011 على " النظر في إمكانية التخلي طواعية عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو (المقرّر م ع-14/م-14).
    The programmes of UNIDO include advice on environmental policy formulation, introduction of clean technologies for manufacturing as well as pollution control (monitoring for compliance, municipal waste treatment and treatment of hazardous industrial waste) and environmental management (i.e., impact and risk assessment). UN وتشمل برامج اليونيدو تقديم المشورة بشأن صياغة السياسات البيئية، وإدخال تكنولوجيات نظيفة للتصنيع وكذلك التحكم في التلوث (رصد الامتثال ومعالجة نفايات المدن والنفايات الصناعية الخطرة) وإدارة البيئة (أي تقييم الآثار المترتبة والمخاطر).
    (e) In keeping with past practice, efforts have also been made to strengthen the substantive programmes of UNIDO, which are responsible for providing the Organization's technical cooperation services, vis-à-vis the programmes providing managerial and support services. UN (ﻫ) وتماشيا مع الممارسات السابقة، بذلت أيضا جهود لتعزيز برامج اليونيدو الفنية، المسؤولة عن توفير خدمات التعاون التقني التي تقدمها المنظمة، وذلك في مقابل البرامج التي توفر الخدمات الإدارية وخدمات الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد