ويكيبيديا

    "programmes to strengthen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج لتعزيز
        
    • البرامج لتعزيز
        
    • البرامج الرامية إلى تعزيز
        
    • برامج تعزيز
        
    • برامج لتوطيد
        
    • برامج تهدف إلى تعزيز
        
    • برامج لتدعيم
        
    • وبرامج لتعزيز
        
    • وبرامجها من أجل تعزيز
        
    • البرامج الكفيلة بتعزيز
        
    • للبرامج الرامية إلى تعزيز
        
    Ministries and civil-society institutions were additionally making concerted efforts to draw up programmes to strengthen children's rights. UN وقالت إن الوزارات ومؤسسات المجتمع المدني تبذل إضافة إلى ذلك جهوداً متضافرة لوضع برامج لتعزيز حقوق الأطفال.
    programmes to strengthen governing institutions and democratization processes UN برامج لتعزيز المؤسسات الحاكمة وعمليات نشر الديمقراطية
    To elaborate programmes to strengthen women's participation in development; UN :: صياغة برامج لتعزيز مشاركة المرأة في التنمية؛
    UNCTAD should also continue to use these programmes to strengthen the synergies between its research and capacity-building activities. UN وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد استخدام هذه البرامج لتعزيز أوجه التآزر بين أنشطته البحثية وأنشطته في مجال بناء القدرات.
    In cooperation with civil society and Governments in Canada and abroad, the Centre initiates and supports programmes to strengthen laws and democratic institutions, principally in developing countries. UN وبالتعاون مع المجتمع المدني والحكومات في كندا وفي الخارج، يبتدر المركز ويدعم البرامج الرامية إلى تعزيز القوانين والمؤسسات الديمقراطية ولا سيما في البلدان النامية.
    The government has also initiated programmes to strengthen partnerships among key education partners and to improve the efficiency and effectiveness of education. UN كما بدأت الحكومة برامج لتعزيز الشراكات فيما بين الشركاء الرئيسيين في مجال التعليم، ولتحسين كفاءة وفعالية التعليم.
    146. UNICEF supported programmes to strengthen institutional capacities for gender-appropriate prevention of and responses to abuse, exploitation and violence against children in two thirds of countries in East Asia and the Pacific. UN 146 - ودعمت اليونيسيف برامج لتعزيز القدرات المؤسسية للقيام بالأنشطة الملائمة جنسانيا لمنع الإساءة للأطفال واستغلالهم وممارسة العنف ضدهم، ومعالجة ذلك، في ثلثي بلدان منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    programmes to strengthen and diversify legal livelihoods continued. These included increased access to microcredit and employment although delivery has been severely hampered in areas of poor security. UN واستمر تنفيذ برامج لتعزيز سبل كسب الرزق المشروعة وتنويعها، وكان من بينها توفير المزيد من الفرص للحصول على ائتمانات بالغة الصغر وللعمل، ولكن تنفيذها تعرقل بشدة في المناطق المضطربة أمنيا.
    UNHCR undertook several programmes to strengthen the capacities of local non-governmental organizations (NGOs) and to facilitate cooperation amongst local and international organizations present in the region. UN واضطلعت المفوضية بعدة برامج لتعزيز قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية وتيسير التعاون بين المنظمات المحلية والدولية الموجودة في المنطقة.
    Along the same lines, it is necessary to establish programmes to strengthen cultural change in regard to the many roles that women play in modern society, and to establish incentives and penalties to shape the course of such change. UN ومن الضروري، في هذا السياق، صياغة برامج لتعزيز التغيير الثقافي فيما يتصل بالأدوار العديدة للمرأة في المجتمع الحديث، استنادا إلى توفير الحفز والجزاء لهذا التغيير.
    UNHCR undertook several programmes to strengthen the capacities of local non-governmental organizations (NGOs) and to facilitate cooperation among local and international organizations present in the region. UN واضطلعت المفوضية بعدة برامج لتعزيز قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية وتيسير التعاون بين المنظمات المحلية والدولية الموجودة في المنطقة.
    Consequently, UNDCP has initiated programmes to strengthen the capacities of Governments to counter illicit trafficking by sea and through seaports. UN ولذلك، فقد شرع برنامج المراقبة الدولية للمخدرات في تنفيذ برامج لتعزيز قدرات الحكومات على التصدي للاتجــار غيــر المشــروع بحرا وعن طريق الموانئ البحرية.
    UNCTAD should also continue to use these programmes to strengthen the synergies between its research and capacity-building activities. UN وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد استخدام هذه البرامج لتعزيز أوجه التآزر بين أنشطته البحثية وأنشطته في مجال بناء القدرات.
    UNCTAD should also continue to use these programmes to strengthen the synergies between its research and capacity-building activities. UN وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد استخدام هذه البرامج لتعزيز أوجه التآزر بين أنشطته البحثية وأنشطته في مجال بناء القدرات.
    UNCTAD should also continue to use these programmes to strengthen the synergies between its research and capacity-building activities. UN وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد استخدام هذه البرامج لتعزيز أوجه التآزر بين أنشطته البحثية وأنشطته في مجال بناء القدرات.
    It commended programmes to strengthen the education system, improve health and reduce poverty. UN وأثنت على البرامج الرامية إلى تعزيز النظام التعليمي وتحسين قطاع الصحة والحد من الفقر.
    The aim of the PRGF is to support programmes to strengthen substantially and in a sustainable manner balance of payments positions and to foster durable growth. UN والهدف من المرفق الجديد هو دعم برامج تعزيز حالة ميزان المدفوعات تعزيزاً كبيراً ومستداماً وتعزيز النمو المستمر.
    xi. programmes to strengthen and enhance the ability of work groups and teams to provide efficient and effective service to clients, for approximately 300 participants; UN ' 11` برامج لتوطيد وتعزيز قدرة مجموعات الأفرقة العاملة على تقديم خدمة فعالة وكفؤة للزبائن، لفائدة حوالي 300 مشارك؛
    It launched programmes to strengthen the capacity of non-governmental organizations and local communities in the field of demand reduction in, for example, eastern, southern and western Africa. UN وشرع في تنفيذ برامج تهدف إلى تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في مجال خفض الطلب ، وذلك مثلا في افريقيا الشرقية والجنوبية والغربية .
    In addressing the action " programmes to strengthen sanitation and sewerage systems " set out in the matrix of actions, UNEP and the Governments of Jamaica and Guyana are currently developing a project proposal for funding by the EU-ACP Water Facility. UN 16 - في سياق التصدي لنشاط " برامج لتدعيم نظم الإصحاح ومياه البواليع " الموضح بمصفوفة الأعمال، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومتا جامايكا وغيانا بوضع اقتراح بمشروع يضمن الحصول على تمويل من مرفق مياه الجماعة الأوروبية ومجموعة بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    It noted that, despite the obstacles Iran faced, strategies and programmes to strengthen education were being implemented. UN ولاحظت أنه بالرغم من العوائق التي تواجهها إيران، فقد نفذت استراتيجيات وبرامج لتعزيز التعليم.
    Therefore, programmes to strengthen national justice systems and institutions in the aftermath of conflict should pay equal attention to economic, social and cultural rights. UN ولهذا، يجب على البرامج الكفيلة بتعزيز النظم والمؤسسات القانونية الوطنية في أعقاب الصراعات أن تولي أهمية متساوية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Its development-related work supports programmes to strengthen women's economic capacity as entrepreneurs and producers. UN ففي أعمالــه المتصلــة بالتنمية يقدم الصندوق الدعم للبرامج الرامية إلى تعزيز القدرة الاقتصادية للمرأة كمنظمة للمشاريع وكمنتجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد