ويكيبيديا

    "progress and results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقدم والنتائج
        
    • التقدم المحرز والنتائج
        
    • تقدم أعمالها ونتائج
        
    • تقدم وما تحقق من نتائج
        
    • بالتقدم المحرز ونتائج
        
    • التقدم المحرز ونتائج
        
    • من تقدم ونتائج
        
    • تحرزه من تقدم وما تحققه من نتائج
        
    Concerning the Fund's reorganization, she stated that UNFPA had a monitoring framework in place to monitor progress and results. UN وفيما يخص إعادة تنظيم الصندوق، أشارت إلى أن الصندوق قد أحدث إطارا للرصد من أجل رصد التقدم والنتائج.
    The remainder of the document outlines progress and results achieved under each of these objectives. UN ويجمل باقي الوثيقة بيان التقدم والنتائج المحرزة في إطار كل من هذه الأهداف.
    UNICEF will monitor the progress and results of the country programme through an Integrated Monitoring and Evaluation Plan. UN كما سترصد اليونيسيف التقدم المحرز والنتائج المحققة في ما يتعلق بالبرنامج القطري من خلال خطة متكاملة للرصد والتقييم.
    To provide more time to consolidate progress and results achieved in rebuilding the country's development capacity after the cessation of the war. UN إتاحة مزيد من الوقت لترسيخ التقدم المحرز والنتائج المحققة في إعادة بناء القدرات الإنمائية للبلد بعد انتهاء الحرب.
    Task teams prepare documents on the progress and results of their work and report back to the Committee as a whole for decision-making at its regular sessions. UN وتعد أفرقة العمل وثائق عن تقدم أعمالها ونتائج تلك الأعمال، وتقدم تقارير إلى لجنة التنسيق بكامل هيئتها كي تتخذ القرارات اللازمة في دوراتها العادية.
    That required, inter alia, making multi-level governance more effective by sharing good practices and cases of success and failure, and also by developing standards and benchmarks to assess progress and results. UN ويستدعي ذلك، في جملة أمور، زيادة فعالية الحوكمة المتعددة المستويات من خلال تبادل الممارسات الجيدة والاطلاع على حالات النجاح والفشل، وكذلك من خلال استحداث المعايير والمقاييس لتقييم ما أحرز من تقدم وما تحقق من نتائج.
    Took note of the report on progress and results of UNDP efforts in Somalia (DP/1994/3); UN وأحاط علما بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز ونتائج جهود البرنامج اﻹنمائي في الصومال (DP/1994/3)؛
    The unit provides environmental database services for the United Nations Compensation Commission, which the Panel of Commissioners for the environmental claims of the Gulf War in 1991 uses to analyse and evaluate the progress and results of ongoing monitoring and assessment projects in the region; UN توفر الوحدة خدمات قاعدة بيانات بيئية للجنة الأمم المتحدة للتعويض، التي يستخدمها فريق المفوضين المعنيين بالمطالبات البيئية الناتجة عن حرب الخليج في عام 1991، في تحليل وتقييم التقدم المحرز ونتائج المشاريع الجارية في الرصد والتقييمات في المنطقة؛
    progress and results of the Global Migration Group mainstreaming pilot projects in Bangladesh, Jamaica, Mali and the Republic of Moldova should also be shared in due time with Forum participating Governments. UN كما ينبغي تقاسم ما تم إحرازه من تقدم ونتائج للمشاريع الرائدة للإدماج في بنغلاديش وجامايكا وجمهورية مولدوفا ومالي في الوقت المناسب مع الحكومات المشاركة في المنتدى.
    Concerning the Fund's reorganization, she stated that UNFPA had a monitoring framework in place to monitor progress and results. UN وفيما يخص إعادة تنظيم الصندوق، أشارت إلى أن الصندوق قد أحدث إطارا للرصد من أجل رصد التقدم والنتائج.
    They acknowledged and welcomed the efforts made by the authorities, but lamented the lack of progress and results in the investigations into the whereabouts of the victims. UN وأقروا بالجهود التي بذلتها السلطات ورحبوا بها، ولكنهم أعربوا عن الأسف لانعدام التقدم والنتائج في التحقيقات بشأن مكان الضحيتين.
    An online tool was implemented to facilitate the periodic monitoring of RHCS-related process indicators, allowing the Global Programme to gather valuable data on progress and results at the national, regional and global levels. UN ونفذت أداة مباشرة لتيسير الرصد الدوري لمؤشرات العملية المتصلة بأمن سلع الصحة الإنجابية بما يسمح للبرنامج العالمي بجمع بيانات قيِّمة بشأن التقدم والنتائج على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Defined as a process of collaboratively collecting and analysing basic data and information in order to understand a country situation, the Assessment is a powerful tool for the analysis of a country’s needs and represents an important instrument for monitoring progress and results achieved in development activities. UN ويُعد التقييم، الذي يعرﱠف بوصفه عملية جمع وتحليل للبيانات والمعلومات اﻷساسية بصورة تعاونية من أجل فهم الحالة القطرية، آداة قوية لتحليل احتياجات البلد ويمثل صكاً هاماً لرصد التقدم والنتائج المحرزة في اﻷنشطة اﻹنمائية.
    The COP should give its view on progress and results achieved (EC and its member states, MISC.5/Add.2); UN ويجب أن يبدي مؤتمر الأطراف رأيه في التقدم والنتائج التي تحققت (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.5/Add.2)؛
    Annual report to the Economic and Social Council on progress and results achieved on implementation of resolution 62/208 to build up towards reporting at the next comprehensive policy review UN :: تقديم تقرير سنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التقدم والنتائج المُحرزة من تنفيذ القرار 62/208، وذلك للتحضير لعملية الإبلاغ عند إجراء الاستعراض الشامل للسياسات المقبل
    11. The Secretary-General will report monthly to the General Assembly on the progress and results achieved and to the Security Council upon request. UN 11 - وسيقدم الأمين العام تقريرا شهريا إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز والنتائج المحققة، وإلى مجلس الأمن بناء على طلبه.
    This approach will enable the mainstreaming of progress and results of global and regional interventions into the organization-wide system of monitoring and reporting, thereby avoiding fragmentation and unnecessary transaction costs. UN وسيتيح هذا النهج إمكانية تعميم إدماج التقدم المحرز والنتائج المتحققة في التدخلات العالمية والإقليمية في نظام الرصد والإبلاغ على نطاق المنظومة، وبالتالي تجنّب التجزؤ وتكاليف المعاملات غير اللازمة.
    All of these developments have had a detrimental impact on progress and results achieved with regard to peace, security, reconciliation and stability overall. UN وكان لكل هذه التطورات تأثير كبير على التقدم المحرز والنتائج المحققة في ما يتعلق بمجمل ميادين السلام والأمن والمصالحة والاستقرار.
    The Revised Guidelines provide strategic guidance and focus for the implementation of SSC by United Nations system organizations, and propose a common framework of indicators for measuring progress and results. UN وتوفر المبادئ التوجيهية المنقحة توجيها استراتيجيا وتركيزا لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقترح إطارا مشتركا لمؤشرات لقياس التقدم المحرز والنتائج المنجزة.
    The Revised Guidelines provide strategic guidance and focus for the implementation of SSC by United Nations system organizations, and propose a common framework of indicators for measuring progress and results. UN وتوفر المبادئ التوجيهية المنقحة توجيها استراتيجيا وتركيزا لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقترح إطارا مشتركا لمؤشرات لقياس التقدم المحرز والنتائج المنجزة.
    Task teams prepare documents on the progress and results of their work and report back to the Committee as a whole for decision-making at its regular sessions. UN وتعد أفرقة العمل وثائق عن تقدم أعمالها ونتائج تلك الأعمال، وتقدم تقارير إلى لجنة التنسيق بكامل هيئتها كي تتخذ القرارات اللازمة في دوراتها العادية.
    In Belgium, a law was passed in 2007 requiring the Government to undertake gender equality impact assessments and gender-responsive budgeting; collect and monitor sex-disaggregated data; include gender equality objectives in official statements and policy notes; have a designated gender mainstreaming adviser in each ministry; and provide regular reports on progress and results. F. Equal sharing of caregiving in the context of HIV/AIDS UN وفي بلجيكا، أُقر في عام 2007 قانون يقتضي من الحكومة إجراء تقييمات للآثار في مجال المساواة بين الجنسين وتطبيق الميزنة المراعية للمنظور الجنساني؛ وتجميع ورصد البيانات مصنفة حسب الجنس؛ وإدراج أهداف تتصل بالمساواة بين الجنسين في البيانات الرسمية والمذكرات المتعلقة بالسياسات العامة؛ وتعيين مستشار في كل وزارة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ وتقديم تقارير منتظمة بشأن ما أُحرز من تقدم وما تحقق من نتائج.
    Took note of the report on progress and results of UNDP efforts in Somalia (DP/1994/3); UN وأحاط علما بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز ونتائج جهود البرنامج اﻹنمائي في الصومال (DP/1994/3)؛
    From United Nations system experiences in sub-Saharan Africa, the United Nations Development Group has identified good practices for scaling-up Millennium Development Goal achievement, demonstrating progress and results in capacity development efforts in specific Millennium Development Goals. UN واستنادا إلى خبرات منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حددت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الممارسات السليمة الكفيلة بتعظيم الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بحيث تُظهر مدى التقدم المحرز ونتائج الجهود المبذولة في سبيل تنمية القدرات بشأن أهداف محددة من تلك الأهداف.
    While understanding the complexity of its tasks, the Board noted that there were no measurable outputs and no indicators of achievement for these objectives against which progress and results could be measured. UN ومع فهم المجلس لتعقيد مهام المفوضية، فقد لاحظ عدم وجود نواتج يمكن قياسها أو مؤشرات لإنجاز هذه الأهداف يمكن على أساسها قياس ما أحرز من تقدم ونتائج.
    Task teams report on progress and results to the Committee at its regular sessions. UN وتقدم أفرقة العمل إلى اللجنة في دوراتها العادية معلومات عما تحرزه من تقدم وما تحققه من نتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد