ويكيبيديا

    "progress made in that regard" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقدم المحرز في هذا الصدد
        
    • التقدم المحرز في ذلك الصدد
        
    • بالتقدم المحرز في هذا الصدد
        
    • للتقدم المحرز في هذا الصدد
        
    • بالتقدم المحرز في ذلك الصدد
        
    • بالتقدم المحرز في هذا الشأن
        
    • بالتقدم المحرز في هذا المجال
        
    • التقدم المحرز في هذا الشأن
        
    • التقدم المحرز في هذا المجال
        
    The President also called upon the Secretariat of the United Nations to present a global outlook on the progress made in that regard. UN ودعا الرئيس أيضا الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى تقديم منظور عالمي بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    It also requested the Secretary-General to invite indigenous peoples' organizations, Governments and non-governmental organizations to submit information concerning progress made in that regard. UN كما رجت من اﻷمين العام دعوة منظمات الشعوب اﻷصلية والحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    progress made in that regard will be reported to the General Assembly in the context of future proposed programme budgets. UN وسيبلغ التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Information on progress made in that regard should be provided in future. UN وينبغي توفير معلومات عن التقدم المحرز في ذلك الصدد في المستقبل.
    The Special Rapporteur would like to reiterate that this is even more unfortunate as in its last resolution on the situation of human rights in the Sudan the Commission welcomed the progress made in that regard. UN ويود المقرر الخاص أن يعيد التأكيد بأن هذا يدعو إلى المزيد من اﻷسف، نسبة ﻷن لجنة حقوق اﻹنسان قد رحبت في قرارها اﻷخير المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في السودان، بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    30. Mr. Mangisi (Tonga) said that his delegation attached great importance to the development of a fair, transparent and efficient system of administration of justice at the United Nations and commended the Secretary-General on the progress made in that regard since 2006. UN 30 - السيد مانغيسي (تونغا): قال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على تطوير نظام لإقامة العدل في الأمم المتحدة يتسم بالإنصاف والشفافية والكفاءة، وأثنى على الأمين العام للتقدم المحرز في هذا الصدد منذ عام 2006.
    progress made in that regard will be reported to the General Assembly in the context of future proposed programme budgets. UN وسيبلغ التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة.
    They had called on the Secretary-General to renew his efforts to fulfil the mission of good offices entrusted to him by the General Assembly with a view to the resumption of negotiations between the two parties and to report on the progress made in that regard. UN ودعوا الأمين العام إلى تجديد الجهود التي يبذلها للوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة من أجل استئناف المفاوضات بين الطرفين، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    It also asked the Government to take steps to promote objective job evaluation methods in the private sector to eliminate unequal pay, and to provide information on the progress made in that regard. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز الأساليب الموضوعية لتقييم الوظائف في القطاع الخاص من أجل القضاء على عدم المساواة في الأجر، وأن توفر المعلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    His Government supported efforts to achieve the universality of those valuable instruments and welcomed the progress made in that regard since the Third Review Conference, which had included the accession of several fellow countries from the Caribbean region. UN وتدعم الجهود المبذولة لتحقيق عالمية هذه الصكوك البالغة الأهمية وتلاحظ بارتياح التقدم المحرز في هذا الصدد بعد المؤتمر الاستعراضي الثالث، وبخاصة انضمام عدة بلدان شقيقة في منطقة البحر الكاريبي.
    The Assembly stressed that inter-agency coordination in the field of management should be further strengthened and recommended that progress made in that regard be reflected in future CEB reports. UN وشدّدت الجمعية على ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في مجال الإدارة، وأوصت بأن تعبّر عن التقدم المحرز في هذا الصدد التقارير المقبلة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    321. The Committee stressed that inter-agency coordination in the field of management should be further strengthened, and recommended that progress made in that regard be reflected in future CEB reports. UN 321 - وشددت اللجنة على ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في ميدان الإدارة، وأوصت بأن يبين، في تقارير المجلس مستقبلا، التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Stresses that inter-agency coordination in the field of management should be further strengthened, and recommends that progress made in that regard be reflected in future reports of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN 3 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في مجال الإدارة، وتوصي بأن يشار إلى التقدم المحرز في هذا الصدد في التقارير المقبلة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة.
    Unfortunately, the progress made in that regard during the past 10 years has eroded significantly in recent months. UN والمؤسف أن التقدم المحرز في ذلك الصدد خلال السنوات العشر الماضية تبدد إلى حد كبير في الأشهر الأخيرة.
    I also welcome the initiative to convene a meeting after the elections to take stock of progress made in that regard. UN وأرحب أيضا بالمبادرة التي تدعو إلى عقد اجتماع بعد الانتخابات لتقييم التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    Such a mechanism should report to the Economic and Social Council each year on the progress made in that regard. UN ويتعين أن تقدم هذه الآلية تقارير سنوية عن التقدم المحرز في ذلك الصدد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The recent South Pacific Forum in Brisbane, Australia, among others, reaffirmed its support for the negotiation of a convention to ban the importation into Forum island countries of hazardous wastes and to control their transboundary movement and management within the South Pacific region, and it welcomed the progress made in that regard. UN إن محفل جنوب المحيط الهادئ في اجتماعه اﻷخير في بريسباني باستراليا، أكد من جديد، في جملة أمور، على دعمه التفاوض على اتفاقية تحظر استيراد النفايات الضارة إلى بلدان المحفل الجزرية وتحد نقل عبر الحدود والسيطرة عليها في منطقة جنوب المحيط الهادئ، وقد رحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    However, the Secretariat has been engaged, during the 2002-2004 review period, in extensive activities aimed at addressing many of the concerns expressed in the in-depth evaluation, and adequate and appropriate reporting mechanisms are in place to keep Member States informed of the progress made in that regard. UN ومع ذلك، فإن الأمانة العامة قد شاركت في الفترة قيد الاستعراض 2002-2004 في أنشطة شاملة رمت إلى التصدي لكثير من الشواغل المعرب عنها في التقييم المتعمق، وتوجد آليات كافية وملائمة للإبلاغ من أجل إبقاء الدول الأعضاء على علم بالتقدم المحرز في ذلك الصدد.
    Turning to the question of field representation, his delegation welcomed the progress made in that regard and the practical steps taken to delegate authority in various areas to the field offices, and it urged the Secretariat to continue its efforts in that direction. UN ١٣- وانتقل الى مسألة التمثيل الميداني، فأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم المحرز في هذا الشأن وبالخطوات العملية التي اتخذت لنقل الصلاحيات في مختلف المجالات الى المكاتب الميدانية وحث اﻷمانة على مواصلة جهودها في ذلك الاتجاه.
    23. His delegation also attached great importance to the equal representation of men and women in the Secretariat and welcomed the progress made in that regard. UN 23 - وقال من جهة أخرى، إن وفد موزامبيق يولي أهمية كبيرة لتمثيل الرجل والمرأة تمثيلا متكافئا في الأمانة العامة ويشيد بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    The High Commissioner will brief the Council on progress made in that regard at the sixteenth session. UN وستطلع المفوضة السامية المجلس في الدورة السادسة عشرة على التقدم المحرز في هذا الشأن.
    The Commission urged donors to support ESCWA in its efforts to assist member countries and requested the Executive Secretary to submit a report to the Commission at its twenty-fifth session on the progress made in that regard. UN وحثت اللجنة المانحين على دعم الإسكوا في جهودها لمساعدة البلدان الأعضاء وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يرفع تقريرا عن التقدم المحرز في هذا المجال إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد