ويكيبيديا

    "progress made in the establishment of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقدم المحرز في إنشاء
        
    • بالتقدم المحرز في إنشاء
        
    • بالتقدم المحرز في مجال إنشاء
        
    • معلومات عن التقدم المحرز صوب إنشاء
        
    It would also request further information on the progress made in the establishment of the web-based follow-up system and on the availability of the additional resources required to ensure that the system was operational by the end of 2011. UN كما ستطلب أيضا المزيد من المعلومات بشأن التقدم المحرز في إنشاء نظام التتبع القائم على شبكة الإنترنت وبشأن توافر الموارد الإضافية اللازمة لضمان أن النظام قد باشر عمله بنهاية عام 2011.
    * Report on the progress made in the establishment of EPAM and formulate proposals for streamlining the process. UN * إعداد تقرير عن التقدم المحرز في إنشاء سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة ووضع مقترحات لترشيد العملية.
    Nevertheless, the progress made in the establishment of the pilot municipal units may provide valuable lessons for the establishment of new municipalities, should this be agreed to in the future status process. UN ومع ذلك، فإن التقدم المحرز في إنشاء هذه الوحدات البلدية النموذجية قد يوفر دروسا قيمة يستفاد منها في إنشاء بلديات جديدة، إذا ما اتفق على ذلك في عملية تحديد الوضع مستقبلا.
    The Committee welcomes the progress made in the establishment of new and the strengthening of existing subregional offices, as well as the monetary and in kind contributions and pledges by the host Governments. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز في إنشاء مكاتب إقليمية جديدة وتعزيز الموجود منها فضلا عن ترحيبها بالمساهمات والتعهدات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات المضيفة.
    It welcomed the progress made in the establishment of the various international mechanisms stipulated in the Lusaka Accord, and made an urgent appeal to all parties involved to respect scrupulously the terms of the agreement. UN وأشادت بالتقدم المحرز في إنشاء مختلف اﻵليات الدولية التي نص عليها اتفاق لوساكا ووجهت نداء ملحا إلى جميع اﻷطراف المعنية من أجل التقيد التام بأحكام الاتفاق.
    The Committee took note of the progress made in the establishment of an early warning mechanism, in particular that the Gabonese Government had made available a building in Libreville which was undergoing renovation. UN أحاطت اللجنة علما بالتقدم المحرز في مجال إنشاء آلية لﻹنذار السريع، لا سيما قيام الحكومة الغابونية بوضع مبنى تحت تصرف هذه اﻵلية في ليبرفيل، وهو المبنى الذي تجري تهيئته حاليا.
    He informed the Council members about the progress made in the establishment of the governing institutions following the elections in the Democratic Republic of the Congo, and also about the violence that had erupted in the province of Bas-Congo after local elections as well as about the fragile security situation in the eastern part of the country. UN وقدم إفادة لأعضاء المجلس عن التقدم المحرز في إنشاء مؤسسات حاكمة عقب الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن العنف الذي اندلع في مقاطعة الكونغو السفلى عقب إجراء الانتخابات المحلية، وكذلك عن الوضع الأمني الهش في الجزء الشرقي من البلد.
    He reported on the progress made in the establishment of Nunavut and also on legislation being approved for the Yukon First Nations, the Sahtu Dene and Metis. UN وأفاد عن التقدم المحرز في إنشاء )نونافوت( وأيضا عن التشريع الذي يجري اعتماده لامم نوكون اﻷولى، وسهتو دين، وميتس.
    34. The Secretariat confirmed the progress made in the establishment of unified United Nations conference services, which would become a reality as of 1 January 1995, the modalities of which had been the subject of a draft agreement. UN ٤٣ - أكدت اﻷمانة العامة التقدم المحرز في إنشاء خدمات موحدة للمؤتمرات تابعة لﻷمم المتحدة، ستصبح حقيقة واقعة ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وكانت الترتيبات بشأنها محل مشروع اتفاق.
    33. The Secretariat confirmed the progress made in the establishment of unified United Nations conference services, which would become a reality as of 1 January 1995, the modalities of which had been the subject of a draft agreement. UN ٣٣ - أكدت اﻷمانة العامة التقدم المحرز في إنشاء خدمات موحدة للمؤتمرات تابعة لﻷمم المتحدة، ستصبح حقيقة واقعة ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وكانت الترتيبات بشأنها محل مشروع اتفاق.
    9. Also requests the Secretary-General to report on the progress made in the establishment of a secondary data centre as described in paragraph 71 of his report, including, as appropriate, financial resources proposed for its implementation, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في إنشاء مركز بيانات ثانوي على النحو المبين في الفقرة 71 من تقريره، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الموارد المالية المقترحة لتنفيذه، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    V. progress made in the establishment of the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund, based on voluntary contributions and mobilization of sufficient and adequate resources UN خامسا - التقدم المحرز في إنشاء الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر المتوسط الممول عن طريق التبرعات وحشد الموارد الكافية والملائمة
    V. progress made in the establishment of an Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund and mobilization of sufficient and adequate resources UN خامسا - التقدم المحرز في إنشاء الصندوق الاستئماني لمعالجة أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض وفي تعبئة الموارد الكافية والملائمة
    9. Also requests the Secretary-General to report on the progress made in the establishment of a secondary data centre as described in paragraph 71 of his report, including, as appropriate, financial resources proposed for its implementation, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في إنشاء مركز بيانات ثانوي على النحو المبين في الفقرة 71 من تقريره، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الموارد المالية المقترحة لتنفيذه، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    3. To request the Executive Committee to report to the Twenty-Fifth Meeting of the Parties on the progress made in the establishment of the funding window.] UN 4 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تقدم تقريراً إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف بشأن التقدم المحرز في إنشاء نافذة التمويل.]
    4. The Summit took note of the progress made in the establishment of the Implementation Monitoring Committee and its Executive Council. UN 4 - وأحاط الاجتماع علما بالتقدم المحرز في إنشاء لجنة رصد التنفيذ ومجلسها التنفيذي.
    The Group took note of the progress made in the establishment of new Centres for South-South Industrial Cooperation and encouraged synergies among those Centres; it requested that regional balance be taken into account when establishing the Centres. UN وذكر أن المجموعة تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء مراكز جديدة للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب وتشجع على قيام أوجه التآزر بين هذه المراكز؛ وتطلب بأن يؤخذ التوازن الإقليمي بعين الاعتبار عند إنشاء هذه المراكز.
    45. Mr. Hmoud (Jordan) welcomed the progress made in the establishment of the Court, which, with the election of its 18 judges, Prosecutor, Deputy Prosecutor and Registrar, had become an operational institution. UN 45 - السيد حْمُود (الأردن): رحب بالتقدم المحرز في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية التي باتت، بانتخاب قضاتها الثمانية عشر والمدعي العام فيها والمدعي العام المساعد والمسجل، مؤسسة جاهزة للعمل.
    8. We welcome the progress made in the establishment of the African Peace and Security Architecture and we reaffirm our determination to strengthen the AU conflict prevention, management and resolution capacities and post-conflict stabilization capacities, through: UN 8 - نرحب بالتقدم المحرز في إنشاء الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، ونعيد تأكيد تصميمنا على تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي في مجالات منع نشوب النـزاعات وإدارتها وتسويتها وتثبيت الاستقرار في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع، وذلك من خلال:
    (e) Establishment of regional or subregional centres for training and technology transfer regarding the management of hazardous wastes and other wastes and the minimization of their generation (decision IV/4): the Conference took note of the progress made in the establishment of such centres. UN (ه) إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا تتعلق بإدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وتقليل توليدها إلى أدنى حد (المقرر 4/4): أحاط المؤتمر علماً بالتقدم المحرز في مجال إنشاء هذه المراكز.
    30. progress made in the establishment of the ad hoc advisory group of technical experts (AGTE) and in the refinement of the set of impact indicators, from COP 10 up to mid-October 2012, is contained in document ICCD/CST(S-3)/5. UN 30- وترد في الوثيقة ICCD/CST(S-3)/5 معلومات عن التقدم المحرز صوب إنشاء الفريق الاستشاري المخصص وتنقيح مجموعة مؤشرات الأثر ابتداءً من الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف إلى منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد