ويكيبيديا

    "progress made in the implementation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • بالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • للتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدّم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدُّم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في مجال تنفيذ
        
    • أُحرز من تقدم في تنفيذ
        
    • أحرز من تقدم في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في هذا التنفيذ
        
    • يحرز من تقدم في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز نحو تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في تطبيق
        
    • وبالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • تم إحرازه من تقدم في تنفيذ
        
    • بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ
        
    In addition, it suggested the drafting of a report on the progress made in the implementation of the specific workplan on coral bleaching. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المقرر صياغة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المحددة بشأن ابيضاض المرجان.
    3. The present report, as requested in resolution 65/104, addresses progress made in the implementation of the resolution. UN 3 - ويتناول هذا التقرير، على النحو المطلوب في القرار 65/104، التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    We note the progress made in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and the fight against racism. UN ونلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، والكفاح ضد العنصرية.
    It reviews progress made in the implementation of the outcomes of WSIS at the international and regional levels and identifies obstacles and constraints encountered. UN ويستعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي على الصعيدين الإقليمي والدولي ويحدد ما واجهه هذا التنفيذ من عقبات ومعوقات.
    Welcoming the progress made in the implementation of the Convention, but expressing concern about the remaining challenges, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وإن كانت تعرب عن قلقها إزاء التحديات المتبقية،
    progress made in the implementation of the monitoring and reporting mechanism UN التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ
    Report of the Secretary-General on progress made in the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    The Group stands to gain valuable experience from the progress made in the implementation of the Nairobi work programme. UN وسيكتسب الفريق خبرة قيمة من التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي.
    It also invited all parties to report on progress made in the implementation of the strategic plan. UN ودعت أيضا جميع الأطراف إلى تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Expert group meeting on assessing progress made in the implementation of the Beijing Platform for Action UN اجتماع فريق خبراء بشأن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين
    The progress made in the implementation of the resolution would be reported to the General Assembly at its sixty-fifth session. UN وسيُقدم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    II. progress made in the implementation of the forest instrument UN ثانياً - التقدم المحرز في تنفيذ الصك المتعلق بالغابات
    Also requests UNODC to report to the Commission on Narcotic Drugs, at its forty-eighth session, on the progress made in the implementation of the present resolution. UN تطلب أيضا إلى المكتب أن يقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Requests the Executive Director to report to it at its forty-seventh session on progress made in the implementation of the present resolution. UN تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إليها تقريرا في دورتها السابعة والأربعين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    First is the global review of the United Nations Development Agenda (UNDA), with focus on the progress made in the implementation of the agenda. UN أولها الاستعراض العالمي لجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية، مع التركيز على التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال.
    (b) progress made in the implementation of the national development strategy, including analyses of policies employed; UN التقدم المحرز في تنفيذ إستراتيجية التنمية الوطنية، بما في ذلك تحليلات السياسات التي استخدمت؛
    progress made in the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits, and UNCTAD's contributions UN التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمر القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومساهمات الأونكتاد
    progress made in the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits, and UNCTAD's contribution UN التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وإسهام الأونكتاد
    Welcoming the progress made in the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, but expressing concern about the remaining challenges, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وإن كانت تعرب عن قلقها إزاء التحديات المتبقية،
    Panel discussion on the five-year overview of progress made in the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society UN حلقة نقاش بشأن الاستعراض الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Report by the Secretariat on progress made in the implementation of the integrated regional and thematic programme approach UN تقرير من الأمانة عن التقدّم المحرز في تنفيذ النهج البرنامجي الإقليمي والمواضيعي المتكامل
    progress made in the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits, and UNCTAD contributions UN التقدُّم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومساهمات الأونكتاد
    The Special Rapporteur is concerned, however, about the slow progress made in the implementation of the reparations scheme. UN غير أن المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء بطء التقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج جبر الأضرار.
    The Government's efforts have been supported by the progress made in the implementation of the Governance and Economic Management Assistance Programme. UN وقد تعززت جهود الحكومة بفضل ما أُحرز من تقدم في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية.
    The present report first outlines further progress made in the implementation of the workplan, which contains seven fundamental areas that were identified by the Board as requiring strengthening. UN ويعرض هذا التقرير بداية ما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة العمل، وهي خطة تتضمن سبعة مجالات أساسية اعتبر المجلس أنها تستدعي التعزيز.
    In this regard, it invited the Trade and Development Board to contribute, within its mandate, to the implementation and to the review of progress made in the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits, under its relevant agenda items. UN وفي هذا الصدد، دعت الجمعية العامة مجلس التجارة والتنمية إلى أن يُسهم، في حدود ولايته، في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في إطار بنود جدول أعمالها ذات الصلة وفي استعراض التقدم المحرز في هذا التنفيذ.
    The progress made in the implementation of the resolution would be reported to the General Assembly at its seventieth session. UN وسيجري إطلاع الجمعية العامة على ما يحرز من تقدم في تنفيذ القرار في دورتها السبعين.
    It reviews progress made in the implementation of the ECA work programme, focusing on the main results achieved. UN ويستعرض التقرير التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع التركيز على أهم النتائج التي تم تحقيقها.
    - The evaluation of the progress made in the implementation of the Bangui Agreements; UN - تقييم التقدم المحرز في تطبيق اتفاقات بانغي؛
    The Committee took note of the report of the secretariat and of the progress made in the implementation of the interim PIC procedure. UN 30 - وأحاطت اللجنة علماً بتقرير الأمانة وبالتقدم المحرز في تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    We consider this meeting a valuable opportunity to take stock of the progress made in the implementation of the Development Goals which we pledged in the Millennium Declaration, which represents a road map for international efforts to achieve prosperity and dignity for our peoples according to the principles of equality, justice and fairness. UN إننا ننظر إلى هذا الاجتماع باعتباره فرصة لتقييم ما تم إحرازه من تقدم في تنفيذ أهداف التنمية التي تعهدنا بها من خلال إعلان الألفية، الذي يُعتبر بمثابة خريطة طريق للجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الرخاء والكرامة لشعوبنا، استنادا إلى مبادئ المساواة والعدالة والإنصاف.
    It takes note with satisfaction of the progress made in the implementation of the peace agreements and of the initiatives of the commissions created in the framework of those agreements. UN ويحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ اتفاقات السلام ومبادرات اللجان التي أنشئت في إطار تلك الاتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد