ويكيبيديا

    "progress made with regard to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقدم المحرز فيما يتعلق
        
    • بالتقدم المحرز فيما يتعلق
        
    • التقدم المحرز في ما يتعلق
        
    • التقدّم المحرز فيما يتعلق
        
    • التقدم المحرز بشأن
        
    • إحراز تقدم فيما يتعلق
        
    • التقدم المحرز على صعيد
        
    • التقدم المحرز بصدد
        
    • التقدُّم المحرَز في
        
    • التقدم المحرز في تقديم
        
    • للتقدم المحرز فيما يتعلق
        
    • بالتقدم المحرز بشأن
        
    • التقدم المحرز فيما يخص
        
    • التقدُّم المحرَز بشأن
        
    • أُحرز من تقدم بشأن
        
    However, some indigenous participants informed the Working Group about progress made with regard to their situation and rights. UN بيد أن بعض المشاركين اﻵخرين عن السكان اﻷصلين أبلغوا الفريق العامل التقدم المحرز فيما يتعلق بأوضاعهم وحقوقهم.
    It welcomed the positive developments in the situation in Burundi, in particular, the progress made with regard to the Arusha peace process. UN ورحبت اللجنة بالتطورات الإيجابية للحالة في بوروندي، لا سيما التقدم المحرز فيما يتعلق باتفاق أروشا للسلام.
    Each section provides details of progress made with regard to the particular thematic group of recommendations. UN ويتضمن كل جزءٍ من أجزائها تفاصيل عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمجموعة المواضيعية المحددة من التوصيات.
    The Commission commends in this connection the progress made with regard to the Agency-wide quality assurance initiative to improve service delivery. UN وتشيد اللجنة في هذا الصدد بالتقدم المحرز فيما يتعلق بمبادرة كفالة الجودة على نطاق الوكالة الرامية لتحسين تقديم الخدمات.
    - Combating prison overcrowding, which impedes decent work and greater acceptability of progress made with regard to inmates' rights; UN - مكافحة الاكتظاظ في السجون، لأنه يقف حجر عثرة في وجه العمل اللائق وتحسين قبول التقدم المحرز في ما يتعلق بحقوق السجناء؛
    Report of the Secretary-General on the humanitarian situation of Djibouti and on the progress made with regard to economic assistance to Djibouti and its implementation UN تقرير الأمين العام عن الحالة الإنسانية في جيبوتي وعن التقدم المحرز فيما يتعلق بتقديم المساعدة الاقتصادية وتنفيذها
    It also noted progress made with regard to the enactment of the Framework Act on International Development Cooperation. UN ولاحظت أيضاً التقدم المحرز فيما يتعلق بسنّ القانون الإطاري بشأن التعاون الإنمائي الدولي.
    (paras. 144-146).1 Please provide information on the progress made with regard to the gender analysis of domestic legislation and its outcome. UN يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتحليل الجنساني للتشريعات المحلية ونتائجه.
    Please provide information on the progress made with regard to the gender analysis of domestic legislation and its outcome. UN يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتحليل الجنساني للتشريعات المحلية ونتائجه.
    Summary of progress made with regard to human resources reform initiatives and talent management UN ثانيا - موجز التقدم المحرز فيما يتعلق بمبادرات إصلاح الموارد البشرية وإدارة المواهب
    20. Please indicate any progress made with regard to acceptance of the amendment to article 20 (1) of the Convention. UN 20 - يرجى بيان التقدم المحرز فيما يتعلق بقبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    There is good reason to commend the progress made with regard to the Decade to Roll Back Malaria. UN وهناك سبب وجيه للإشادة بالتقدم المحرز فيما يتعلق بعقد دحر الملاريا.
    The Netherlands commended Romania on progress made with regard to the adoption of a legal framework which guarantees the protection of human rights. UN وأشادت هولندا بالتقدم المحرز فيما يتعلق باعتماد الإطار القانوني الذي يضمن حماية حقوق الإنسان.
    We acknowledge the progress made with regard to open meetings of the Council. UN إننا نعترف بالتقدم المحرز فيما يتعلق بجلسات المجلس المفتوحة.
    They include the assessment of the progress made with regard to the outcomes identified in the current country programme, as well as specific contributions made by UNDP and those resulting from key partnerships and inter-organization collaboration. UN وتشمل تقييم التقدم المحرز في ما يتعلق بالنتائج المحددة في البرنامج القطري الحالي، وكذلك المساهمات المحددة التي يقدمها البرنامج الإنمائي وتلك التي تحققت بفضل الشراكات الرئيسية والتعاون في ما بين المنظمات.
    18. The Nordic countries noted with appreciation the progress made with regard to consideration of the treatment of corporate groups in insolvency. UN 18 - وتلاحظ بلدان الشمال مع التقدير التقدّم المحرز فيما يتعلق ببحث معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار.
    4. To request the Executive Committee to report to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties on the progress made with regard to the present decision; UN 4 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تقدم إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف تقريراً عن التقدم المحرز بشأن هذا المقرر؛
    They recognized the continued progress made with regard to the Haitian National Police. UN واعترفوا باستمرار إحراز تقدم فيما يتعلق بالشرطة الوطنية الهايتية.
    The report examines the progress made with regard to legal standard setting at the international, regional and national levels and highlights some key positive initiatives undertaken by various stakeholders. UN ويبحث التقرير في التقدم المحرز على صعيد وضع معايير قانونية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، ويسلط الضوء على بعض أبرز المبادرات الإيجابية التي اتخذتها مختلف الجهات المعنية.
    Kindly provide information on measures taken to remove the obstacles and the progress made with regard to their implementation. UN يرجى التكرم بتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتذليل العقبات وعن التقدم المحرز بصدد تنفيذه.
    10. The working group has been provided with an opportunity to discuss progress made with regard to the implementation of resolutions and decisions adopted by the two Commissions on the basis of documentation provided by the Secretariat. UN 10- أُتيحت للفريق العامل فرصة لمناقشة التقدُّم المحرَز في تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدتها اللجنتان بناءً على الوثائق التي قدّمتها الأمانة.
    12. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on the progress made with regard to economic assistance to Djibouti and the implementation of the present resolution. UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا بشأن التقدم المحرز في تقديم المساعدة الاقتصادية إلى جيبوتي وبشأن تنفيذ هذا القرار.
    In the ensuing discussion, several representatives expressed their appreciation of and support for the progress made with regard to the achievement of synergies. UN 22 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب عدة ممثلين عن تقديرهم ودعمهم للتقدم المحرز فيما يتعلق بتحقيق التآزر.
    83. Concerning the work under way in the area of arbitration and conciliation, the progress made with regard to draft legislative provisions on interim measures was welcome. UN 83 - وفيما يتعلق بالأعمال الجارية في مجال التحكيم والتوفيق، أعرب عن ترحيبه بالتقدم المحرز بشأن مشروع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة.
    The Committee is of the opinion that the ongoing need for that post is dependent on overall developments in the Mission area, including progress made with regard to community violence reduction activities. UN وترى اللجنة أن استمرار الحاجة لهذه الوظيفة تتوقف على التطورات بوجه عام في منطقة البعثة، بما في ذلك التقدم المحرز فيما يخص أنشطة مكافحة العنف في المجتمعات المحلية.
    12. Also requests the working group to continue discussing progress made with regard to the implementation of resolutions and decisions adopted by the Commission; UN 12- تطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل مناقشة التقدُّم المحرَز بشأن تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدتها اللجنة؛
    The Committee invites the State party to include in its next periodic report information on the progress made with regard to the situation of migrant workers in Mexico. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عما أُحرز من تقدم بشأن وضع العمال المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد