ويكيبيديا

    "progress so far" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقدم المحرز حتى الآن
        
    • من تقدم حتى الآن
        
    • التقدم حتى الآن
        
    • التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن
        
    • للتقدم الذي أحرز حتى اﻵن
        
    • إحرازه حتى اﻵن
        
    This paper discusses the progress so far made on the AFT initiative. UN وتناقش هذه الورقة التقدم المحرز حتى الآن في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Measured against these broad goals and objectives, the progress, so far, has fallen far short of expectations. UN وإذا ما قارنا التقدم المحرز حتى الآن بتلك الأهداف والغايات العامـة، فإنه لا يرقى إلى مستوى التوقعات.
    We are glad to learn that the ideas envisaged in the proposal build on the progress so far. UN وقد سَرّنا أن الأفكار الواردة في المقترح استندت إلى التقدم المحرز حتى الآن.
    The parties exchanged views on the achievement of progress so far, on challenges faced and on ways to promote treaty implementation further in countries and internationally. UN وتبادلت الأطراف آراءها بشأن ما أُحرز من تقدم حتى الآن في التصدي للتحديات الماثلة وبشأن سبل المضي في تعزيز تنفيذ المعاهدة قطريا ودوليا.
    We would strongly encourage the Secretary-General to continue his dialogue with Iraq in spite of the lack of progress so far. UN ونشجع بقوة الأمين العام على مواصلة حواره مع العراق بالرغم من الافتقار إلى التقدم حتى الآن.
    Much remained to be done, building on any progress so far achieved. UN غير أن الطريق لا يزال طويلا، على أن يتم الاستفادة من التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن.
    The Committee welcomes the advances proposed for achieving greater economies and efficiency through technological advances; the Committee trusts that with progress so far it should be possible to effect greater economies and that these savings would be used for additional investment in documentation and publishing services. UN واللجنة ترحب بأوجه التقدم المقترحة من أجل تحقيق المزيد من الوفورات والفعالية من خلال أوجه التقدم التكنولوجي؛ كما أن اللجنة على ثقة من أنه نظرا للتقدم الذي أحرز حتى اﻵن سيكون من الممكن تحقيق وفورات أكبر تستخدم ﻷغراض الاستثمار اﻹضافي في الوثائق وخدمات النشر.
    The progress so far attained has been a result of strenuous efforts. UN وقد تحقق التقدم المحرز حتى الآن نتيجة لما بُذل من جهود مضنية.
    Following the consultations, the President delivered a statement to the press, in which he indicated that members of the Council reiterated their full support for the efforts of the Special Adviser and regretted the slow rate of progress so far. UN وإثر المشاورات، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة، ذكر فيه أن أعضاء المجلس أعربوا مجددا عن دعمهم الكامل لجهود المستشار الخاص، وأسفهم لبطء وتيرة التقدم المحرز حتى الآن.
    The Second Biennial Meeting of States, to be held in 2005, will provide a useful opportunity to review the progress so far in implementation of the United Nations Programme of Action. UN وسيتيح اجتماع الدول الثاني لفترة سنتين الذي سيعقد في 2005 فرصة مفيدة لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    The Special Rapporteur is encouraged by progress so far in establishing a constructive dialogue on human rights with the Government of Iraq and wishes to express his appreciation to the Government for accepting the first mission of the Special Rapporteur since his appointment in 1999. UN يجد المقرر الخاص ما يشجعه في التقدم المحرز حتى الآن في إقامة حوار بناء مع حكومة العراق فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وهو يود أن يعرب عن تقديره للحكومة لقبولها أول بعثة يقوم بها المقرر الخاص منذ تعيينه في عام 1999.
    While acknowledging that the process had been difficult, the progress so far demonstrated the capacity for reconciliation and compromise among Afghans. UN وبينما سلمـوا بأن العملية كانت صعبة، فإن التقدم المحرز حتى الآن أظهر القدرة على المصالحــة والتوصـل إلى حل وسط بين الأفغانيين.
    It would be appropriate to evaluate the progress so far made, in order to decide on the approach to be followed at the next stage. UN واختتم حديثه قائلا إنه سيكون من المناسب تقييم التقدم المحرز حتى الآن نحو اتخاذ قرار بشأن النهج الذي ينبغي اتباعه في المرحلة القادمة.
    Women's increased participation in non-government organizations is part of progress so far realized. UN 116 - وتشكل زيادة مشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية جزءا من التقدم المحرز حتى الآن.
    29. Ms. Say (Turkey) said that her Government was fully committed to implementation of the Brussels Programme of Action and was pleased with progress so far. UN 29 - السيدة ساي (تركيا): قالت إن حكومة تركيا ملتزمة تماما بتنفيذ برنامج عمل بروكسل، وأنها تشعر بالاغتباط إزاء التقدم المحرز حتى الآن.
    Ten Steps to a Results-Based Monitoring and Evaluation System. Based on the progress so far in developing a monitoring and evaluation framework for climate change capacity-building activities, a useful next step will be to undertake a trial period to test tools and approaches. UN 173- واستناداً إلى التقدم المحرز حتى الآن في وضع إطار لرصد وتقييم أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ، ستكون الخطوة التالية المفيدة هي تخصيص فترة لاختبار الأدوات والنهج.
    The expert meeting will deliberate on progress so far in the implementation of the Programme of Action; it will identify key trade and development opportunities, gaps and remaining challenges facing LDCs as well as provide policy recommendations. UN وسيتدارس اجتماع الخبراء التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج العمل؛ وسيقف على أهم الفرص التجارية والإنمائية وعلى الثغرات والتحديات الباقية التي تواجه أقل البلدان نمواً كما سيقدم توصيات بشأن السياسات العامة.
    II. progress so far UN ثانيا - التقدم المحرز حتى الآن
    Following the consultations, the President delivered a statement to the press, in which the members of the Council reiterated their full support for the efforts of the Special Adviser and regretted the slow rate of progress so far. UN وعقب المشاورات، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة، كرر فيه أعضاء المجلس دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها المستشار الخاص وأعربوا عن أسفهم لبطء وتيرة ما أُحرز من تقدم حتى الآن.
    We welcome the progress so far achieved. UN ونرحب بما تحقق من تقدم حتى الآن.
    The efforts of the previous two Presidents of the General Assembly were commendable but progress so far had been disappointing. UN إن جهود الرئيسين السابقين للجمعية العامة تستحق الثناء، وإن كان التقدم حتى الآن مخيبا للآمال.
    The Committee welcomes the advances proposed for achieving greater economies and efficiency through technological advances; the Committee trusts that with progress so far it should be possible to effect greater economies and that these savings would be used for additional investment in documentation and publishing services. UN واللجنة ترحب بأوجه التقدم المقترحة من أجل تحقيق المزيد من الوفورات والفعالية من خلال أوجه التقدم التكنولوجي؛ كما أن اللجنة على ثقة من أنه نظرا للتقدم الذي أحرز حتى اﻵن سيكون من الممكن تحقيق وفورات أكبر تستخدم ﻷغراض الاستثمار اﻹضافي في الوثائق وخدمات النشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد