ويكيبيديا

    "progress towards achieving the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقدم المحرز في تحقيق
        
    • التقدم المحرز نحو تحقيق
        
    • التقدم نحو تحقيق الأهداف
        
    • التقدم المحرز صوب تحقيق
        
    • التقدم صوب تحقيق الأهداف
        
    • تقدما صوب تحقيق
        
    • إحراز تقدم في تحقيق
        
    • كان التقدم باتجاه تحقيق الأهداف
        
    • التقدم في اتجاه
        
    • إحراز التقدم نحو بلوغ
        
    • إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف
        
    • التقدم المحرز باتجاه تحقيق
        
    • التقدم نحو بلوغ الأهداف
        
    • التقدم نحو تحقيق أهداف
        
    • للتقدم المحرز صوب تحقيق
        
    progress towards achieving the Africa Mining Vision UN التقدم المحرز في تحقيق الرؤية الأفريقية في مجال التعدين
    A plan has been put in place to monitor and measure progress towards achieving the established goals. UN وضع خطة للإشراف من أجل رصد وتقييم مدى التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة؛
    Review of progress towards achieving the Millennium Development Goals in Africa UN استعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Review of progress towards achieving the Millennium Development Goals in Africa UN استعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    The Assembly has been mandated to facilitate the acceleration of progress towards achieving the MDGs. UN وقد أنيط بالجمعية تيسير الإسراع في التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Review of progress towards achieving the MDGs in Africa UN استعراض التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Now is the time to work collectively, bilaterally and at the national level to accelerate progress towards achieving the MDGs and other internationally agreed development goals. UN ولقد حان الآن وقت العمل الجماعي والثنائي وعلى الصعيد الوطني لتسريع التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (ii) Nature and status of progress towards achieving the quantified economy-wide emission reduction targets; UN طبيعة وحالة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل؛
    This is the ninth annual report on progress towards achieving the World Summit goals. UN وهذا هو التقرير السنوي التاسع عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Human resources management was improved, as measured by progress towards achieving the goals of the human resources action plans. UN وتحسنت إدارة الموارد البشرية، بدليل التقدم المحرز في تحقيق أهداف خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Addressing climate change will be of key importance in safeguarding and advancing progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN وسيكون التصدي لتغير المناخ أمرا بالغ الأهمية للحفاظ على التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيزه.
    Addressing climate change will be of key importance in safeguarding and advancing progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN وسيكون التصدي لتغير المناخ أمرا بالغ الأهمية للحفاظ على التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيزه.
    Review of progress towards achieving the Millennium Development Goals in Africa UN استعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Since then, many efforts have been made in order to progress towards achieving the MDGs. UN ومنذ ذلك الحين تُبذل جهود كثيرة لإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    These gaps are hampering progress towards achieving the Goals. UN وتعيق أوجه القصور هذه التقدم نحو تحقيق الأهداف المرجوة.
    Moreover, the crisis also threatens to undermine progress towards achieving the Millennium Development Goals, setting many countries back from the gains of the past few years. UN علاوة على ذلك، تهدد هذه الأزمة أيضا بتقويض التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مما يُفقِد بلدانا كثيرة مكتسبات الأعوام القليلة الماضية.
    progress towards achieving the goal of gender equality and the empowerment of women should be assessed in relation to each of the other Millennium Development Goals, which are mutually reinforcing. UN وينبغي قياس التقدم المحرز صوب تحقيق الهدف المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة استنادا إلى كل من الأهداف الإنمائية للألفية التي يعزز الواحد منها الآخر.
    Despite the overwhelming evidence that progress towards achieving the MDGs, when measured in terms of concrete milestones, is fragmentary, I am not without hope that we as a community can deliver on these commitments. UN وعلى الرغم من الأدلة الدامغة بأن التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كان ناقصا ومجزأ، عندما يُقاس بالمنجزات التاريخية الملموسة، فإنني لم أفقد الأمل بأننا كمجتمع يمكننا أن نفي بهذه الالتزامات.
    We encourage countries and organizations which have made progress towards achieving the goal of sound management of chemicals by 2020 to assist other countries by sharing knowledge, experience and best practices. UN ونشجع البلدان والمنظمات التي أحرزت تقدما صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020 على مساعدة البلدان الأخرى عن طريق تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    6. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty remains deeply concerned by the lack of progress towards achieving the total elimination of nuclear weapons despite some reports of bilateral and unilateral reductions. UN 6 - وتظل مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تشعر بالقلق العميق إزاء عدم إحراز تقدم في تحقيق القضاء الكامل على الأسلحة النووية رغم بعض التقارير التي تحدثت عن تخفيضات ثنائية ومن جانب واحد.
    progress towards achieving the MDGs has been slow. UN 2- لقد كان التقدم باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطيئاً.
    A timetable for making progress towards achieving the agreed standards and goals must be drawn up by the State in question, taking into account its particular circumstances. UN ويجب على الدولة المعنية أن تضع جدولاً زمنياً لتحقيق التقدم في اتجاه المعايير والأهداف المتفق عليها، آخذة في اعتبارها ظروفها الخاصة.
    The senior management of UNCTAD would regularly monitor the implementation of the work plan and undertake necessary adjustments to ensure progress towards achieving the outcomes. UN وسترصد الإدارة العليا في الأونكتاد بانتظام تنفيذ خطة العمل وتُجري ما يلزم من تعديلات عليها لكفالة إحراز التقدم نحو بلوغ النتائج.
    :: To continue making progress towards achieving the Millennium Development Goals, concrete measures should be taken, including: UN :: ولمواصلة إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي اتخاذ تدابير ملموسة، من بينها ما يلي:
    It is difficult, therefore, to attribute the progress towards achieving the goal of poverty reduction and sustainable development to any single programme, or set of interventions, such as the Programme of Action. UN لذلك، من الصعب عزو التقدم المحرز باتجاه تحقيق هدفَي الحد من الفقر والتنمية المستدامة إلى أي برنامج بمفرده، أو إلى مجموعة من التدخلات كبرنامج العمل.
    In carrying forward joint work on that issue, CEB has taken into consideration the Outcome of the High-level Plenary Meeting, which recognized the synergies between the Millennium Development Goals and climate change and acknowledged that addressing climate change would be of key importance in safeguarding and advancing progress towards achieving the Goals. UN وفي مضيه قدما في العمل المشترك بشأن هذه المسألة، أخذ مجلس الرؤساء التنفيذيين في الاعتبار الوثيقة الختامية الاجتماع العام الرفيع المستوى، الذي سلم بأوجه التآزر بين الأهداف الإنمائية للألفية وتغير المناخ، واعترف بأن التصدي لتغير المناخ يتسم بأهمية رئيسية في تأمين ودفع التقدم نحو بلوغ الأهداف.
    However, we note with satisfaction the increasing progress towards achieving the NPT objectives. UN بيد أننا نلاحظ مع الارتياح زيادة في التقدم نحو تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    Along these lines, we are looking to the high-level meeting that the General Assembly has decided to hold in 2010, at the beginning of its sixty-fifth session, with heads of State and Government participating, at which there will be a review of the progress towards achieving the Millennium Development Goals and in which we will be participating with great interest at the highest possible level. UN وعلى نفس المنوال نتطلع إلى الاجتماع الرفيع المستوى الذي قررت الجمعية العامة عقده عام 2010، في مستهل دورتها الخامسة والستين، بمشاركة رؤساء الدول والحكومات، والذي سيشهد استعراضا للتقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وسنشارك فيه باهتمام بالغ وعلى أرفع مستوى ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد