ويكيبيديا

    "progress was being made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجري إحراز تقدم
        
    • ويجري إحراز تقدم
        
    • من إحراز تقدم
        
    • يحرز تقدم
        
    • تم إحراز تقدم
        
    • يتم إحراز تقدم
        
    • أن هناك تقدما
        
    • من التقدّم
        
    • ثمة تقدما
        
    With regard to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, the mission expressed its concern with the situation in Abyei, but was encouraged to hear that progress was being made towards an agreement between NCP and SPLM. UN وبخصوص تنفيذ اتفاق السلام الشامل، أعربت البعثة عن قلقها إزاء الوضع السائد في أبيي، لكنها سُرت حين علمت أنه يجري إحراز تقدم نحو التوصل إلى اتفاق بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    progress was being made on many fronts, such as, for example, the incorporation of the private sector in the high-level segment of the Board that would discuss foreign investment. UN وقال إنه يجري إحراز تقدم على كثير من الجبهات منها، على سبيل المثال، إشراك القطاع الخاص في الجزء الرفيع المستوى للمجلس الذي سيناقش مسألة الاستثمار اﻷجنبي.
    Lastly, there were many institutions in Belarus concerned with the teaching, study and dissemination of international law and progress was being made in that sphere. UN واختتم قائلا إن ثمة عدة مؤسسات في بيلاروس تعنى بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره ويجري إحراز تقدم في هذا المجال.
    progress was being made in the international financial institutions. UN ويجري إحراز تقدم في المؤسسات المالية الدولية.
    While progress was being made towards the Millennium Development Goals, the benefits of development were unfairly distributed. UN وبالرغم من إحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فمنافع التنمية غير موزعة توزيعا عادلا.
    3. I have been concerned that the talks were beginning to drift and that little tangible progress was being made. UN 3 - ومما يحملني على القلق أن المحادثات بدأت تنحرف عن المسار المنشود وأنه لم يحرز تقدم يذكر.
    Regarding the MYFF, she noted that steady progress was being made and she thanked several Governments which had provided support for the development of the MYFF. UN وفيما يتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات، قالت إنه يجري إحراز تقدم مطرد، وشكرت عدة حكومات قدمت دعمها ﻹعداد هذا اﻹطار.
    There was no mechanism for a remedial pay settlement yet in any of the agencies, but progress was being made. UN ولا توجد بعد أية آلية لتسوية علاجية للأجور في أية وكالة من الوكالات، لكن يجري إحراز تقدم في هذا الشأن.
    He noted that steady progress was being made to enhance African peacekeeping capacity. UN وأشار إلى أنه يجري إحراز تقدم مستمر من أجل تعزيز قدرات حفظ السلام الأفريقية.
    Regarding the other issues, progress was being made. UN وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى، أوضح أنه يجري إحراز تقدم.
    Nevertheless rapid progress was being made in the personnel and finance areas, and it should soon be possible to monitor on a real-time basis the utilization of staff and posts at Headquarters. UN وبصرف النظر عن هذه الحالة، يجري إحراز تقدم سريع في مجال شؤون الموظفين والمجال المالي، وسيكون من الممكن قريبا رصد عملية الانتفاع بالموظفين والوظائف بالمقر على أساس الزمن الحقيقي.
    Good progress was being made in identifying solutions, good practices and recommendations that could assist States in managing the challenges ahead. UN واختتم كلامه قائلا إنه يجري إحراز تقدم جيد بشأن إيجاد الحلول، والممارسات الجيدة، ووضع التوصيات التي يمكن أن تساعد الدول في إدارة التحديات المقبلة.
    progress was being made in the international financial institutions. UN ويجري إحراز تقدم في المؤسسات المالية الدولية.
    progress was being made on reparations in the fields of health, education and historical memory. UN ويجري إحراز تقدم نحو تقديم التعويضات في مجالات الصحة والتعليم والذاكرة التاريخية.
    progress was being made in consolidating the Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO) functions to better serve the needs of UNDP, UNOPS and the wider United Nations system. UN ويجري إحراز تقدم في توحيد مهام مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات لكي يلبي بشكل أفضل احتياجات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع.
    His delegation was encouraged that the 2007 report on the Goals indicated that progress was being made in several regions, including Asia, and he cited relevant statistics in that regard. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بما جاء في تقرير عام 2007 بشأن الأهداف من إحراز تقدم في مناطق متعددة، منها آسيا، وذكر إحصائيات ذات صلة في هذا الشأن.
    It was noted that while progress was being made in ensuring the integration of communities in the composition of the civil service, insufficient measures had been taken to implement economic plans and to ensure the disbursement of funds. UN وأشير إلى أنه على الرغم من إحراز تقدم في مجال كفالة إدماج الجماعات في تكوين الخدمة المدنية، لم تتخذ تدابير كافية لتنفيذ الخطط الاقتصادية ولكفالة توزيع الأموال.
    21. No progress was being made in improving geographical distribution through the system of desirable ranges. UN 21 - وأضاف أنه لم يحرز تقدم في تحسين التوزيع الجغرافي من خلال نظام النطاقات المستصوبة.
    He also wanted to know whether effective progress was being made in the establishment of the National Human Rights Commission and what impact the round table would have. UN وأبدى أيضا رغبته في معرفة ما إذا كان قد تم إحراز تقدم فعال في إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان وما هو أثر المائدة المستديرة.
    Several delegations said that good progress was being made in areas that included capacity-building, expansion of the Escuela Nueva programme and results-oriented collaboration among United Nations agencies. UN وقال عدة وفود إنه يتم إحراز تقدم في مجالات من بينها بناء القدرات، وتوسيع نطاق برنامج ايسكويلا نويفا، والتعاون الموجه نحو تحقيق النتائج، فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    Concerning the right to education, painstaking progress was being made. UN وذكر أن هناك تقدما تدريجيا في مجال الحق في التعليم.
    The Committee noted with satisfaction that further progress was being made in the implementation of the activities of the Programme for 2004, as set out in the report of the Subcommittee (A/AC.105/823, paras. 45-46). UN ولاحظت اللجنة بارتياح أنه يجري إحراز مزيد من التقدّم في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2004، حسبما ورد في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/823، الفقرتان 45-46).
    Given the different priorities of Member States, such an endeavour would never be free of difficulty, but good progress was being made. UN وبالنظر إلى الأولويات المختلفة للدول الأعضاء، لن يكون هذا المسعى خاليا مطلقا من صعوبة. ولكن ثمة تقدما طيبا يجري إحرازه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد