ويكيبيديا

    "progressing towards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقدم صوب
        
    • تقدم صوب
        
    • تقدم نحو تحقيق
        
    • تتقدم صوب
        
    • سبيل التقدم نحو
        
    • إحراز التقدم نحو
        
    • السير قدما نحو
        
    • والتقدم نحو
        
    • تتقدم نحو
        
    Adherence to the rule of law was essential for building an order where right would prevail over might and for progressing towards a secure and prosperous world. UN والتقيد بسيادة القانون جوهري بالنسبة إلى بناء نظام فيه يسود الحق على القوة ويحقق التقدم صوب عالم أمن ومزدهر.
    In progressing towards improvements aimed at imparting stability and predictability to origin determination, the study recommended the swift implementation, in a consistent manner, of these two mechanisms. UN وتوصي الدراسة، في سياق التقدم صوب التحسينات الرامية إلى إكساب تحديد المنشأ الاستقرار والقابلية للتنبؤ، بسرعة إعمال هاتين اﻵليتين بصورة متسقة.
    26. Reaffirms that Governments bear the primary responsibility for the achievement of gender equality and the empowerment of women and that international cooperation has an essential role in assisting developing countries in progressing towards the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; UN 26 - تعيد تأكيد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    This has in turn enhanced member State capacity for gender mainstreaming, an important prerequisite for gender planning and for progressing towards the promotion of gender equality and empowerment of women, itself an important objective of MDGs. UN وأدى هذا بدوره إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تعميم المنظور الجنساني في أوجه النشاط العام، الأمر الذي يمثل شرطاً مسبقاً هاماً لأي تخطيط يتناول الشؤون الجنسانية ولتحقيق أي تقدم صوب تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وهو في حد ذاته أحد الغايات الهامة للأهداف الإنمائية للألفية.
    Filarial and leprosy are progressing towards the WHO regional elimination target. UN وهناك تقدم نحو تحقيق هدف منظمة الصحة العالمية المتمثل في القضاء على داءي الخيطيات والجذام على الصعيد الإقليمي.
    71. While the transitional process in the Democratic Republic of the Congo is steadily, albeit slowly, progressing towards elections, serious challenges remain. UN 71 - إن العملية الانتقالية تتقدم صوب الانتخابات بنسق مطرد وإن كان بطيئا، ولكن لا تزال ثمة تحديات هائلة.
    This report focuses on the development model for Living Well, which serves as an important precedent for understanding advances and pending challenges in progressing towards fulfilment of the commitment assumed in the Millennium Declaration. UN ويركز هذا التقرير على النموذج الإنمائي الهادف إلى ' العيش الكريم`، الذي يمثل سابقة هامة لفهم أوجه التقدم وللتحديات المنتظرة في سبيل التقدم نحو الوفاء بالالتزام المقطوع في إعلان الألفية.
    Technology cooperation and assessment was an important mechanism for progressing towards sustainable development. UN ويشكل التعاون والتقييم في مجال التكنولوجيا آلية لها أهميتها من أجل إحراز التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    26. Reaffirms that Governments bear the primary responsibility for the achievement of gender equality and the empowerment of women and that international cooperation has an essential role in assisting developing countries in progressing towards the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; UN 26 - تعيد تأكيد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    25. Reaffirms that Governments bear the primary responsibility for the achievement of gender equality and the empowerment of women and that international cooperation has an essential role in assisting developing countries in progressing towards the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; UN 25 - تعيد تأكيد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    26. Reaffirms that Governments bear the primary responsibility for the achievement of gender equality and the empowerment of women and that international cooperation has an essential role in assisting developing countries in progressing towards the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; UN 26 - تعيد تأكيد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    26. Reaffirms that Governments bear the primary responsibility for the achievement of gender equality and the empowerment of women and that international cooperation has an essential role in assisting developing countries in progressing towards the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; UN 26 - تعيد تأكيد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    " Our priorities include the provision of equal and indivisible security for all States as a condition for further progressing towards nuclear disarmament, strengthening non-proliferation regimes, supporting the establishment of zones free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in various regions of the world, as well as the provision and enforcement of security assurances. UN " وتشمل أولوياتنا توفير الأمن المتساوي وغير المنقوص لجميع الدول باعتباره شرطا لإحراز المزيد من التقدم صوب نزع السلاح النووي، وتعزيز نظم منع الانتشار، وتأييد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم، فضلا عن تقديم ضمانات أمنية وتنفيذها.
    29. Reaffirms that Governments bear the primary responsibility for the achievement of gender equality and the empowerment of women and that international cooperation has an essential role in assisting developing countries in progressing towards the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; UN 29 - تؤكد من جديد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    29. Reaffirms that Governments bear the primary responsibility for the achievement of gender equality and the empowerment of women and that international cooperation has an essential role in assisting developing countries in progressing towards the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; UN 29 - تؤكد من جديد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    In addition, strategic communication will assist in building buy-in and support amongst constituents, a key element for national governments in progressing towards achieving these goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد الاتصال الاستراتيجي على زيادة قدرة تلك العناصر في عمليات الشراء بكميات كبيرة وتبادل الدعم في ما بينها، ويعد هذا عنصرا أساسيا بالنسبة للحكومة الوطنية في ما تحرزه من تقدم صوب تحقيق هذه الأهداف.
    I)) that contains far-reaching recommendations for concrete action aimed at progressing towards a nuclear-weapon-free world. UN I)) تتضمن توصيات بعيدة الأثر لاتخاذ إجراء ملموس يهدف إلى إحراز تقدم صوب بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Filarial and leprosy are progressing towards the WHO regional elimination target. UN وهناك تقدم نحو تحقيق هدف منظمة الصحة العالمية المتمثل في القضاء على داءي الخيطيات والجذام على الصعيد الإقليمي.
    In South Africa the new round of negotiations which began last April has now yielded agreement on the establishment of a multiracial Transitional Executive Council and is progressing towards democratic elections early next year. UN وفي جنوب افريقيا تمخضت الجولة الجديدة من المفاوضات التي بدأت في نيسان/ابريل الماضي عن اتفاق على إقامة مجلس تنفيذي انتقالي متعدد اﻷعراق وهي تتقدم صوب إجراء الانتخابات الديمقراطية في وقت مبكر من العام القادم.
    78. The 2012 elections will be an important milestone in progressing towards the consolidation of democracy in Sierra Leone and a critical test for the country's electoral institutions, political leadership and political parties. UN 78 - وستكون انتخابات عام 2012 علامة فارقة في سبيل التقدم نحو توطيد دعائم الديمقراطية في سيراليون واختبارا حقيقيا للمؤسسات الانتخابية للبلد وللقيادة السياسية والأحزاب السياسية.
    19. Civil society plays an important and multifaceted role in implementing conference goals, and its full mobilization is an important ingredient in progressing towards these goals. UN ١٩ - ويؤدي المجتمع المدني دورا هاما ومتعدد الجوانب في بلوغ اﻷهداف المتوخاة من المؤتمرات، ومن ثم فإن تعبئته الكاملة تشكل عنصرا هاما في إحراز التقدم نحو تحقيق تلك اﻷهداف.
    Afghanistan knew what difficulties it faced. It was constantly progressing towards the objectives of disarmament, demobilization and rehabilitation, the formation of a new army and police force and the strengthening of democracy, but problems that had built up over 23 years would not be solved overnight. UN وأفغانستان مدركة تماما للصعوبات التى تواجهها ولن تكف عن السير قدما نحو تحقيق أهدافها، فى نزع السلاح والتسريح والإدماج وإعادة تكوين الجيش والشرطة ودعم الديموقراطية، ولكن المشاكل التى تراكمت على مدى 23 عاما لا يمكن إيجاد حلول لها بين عشية وضحاها.
    The purpose of the PNPFC is to advance the status of women by eliminating legal discrimination against women and progressing towards parity with regard to access to economic resources and to power. UN وعليه، فإن هدف البرنامج هو تعزيز وضع المرأة عن طريق القضاء على جميع أشكال التمييز القانونية ضد المرأة، والتقدم نحو المساواة فيما يتعلق بالحصول على الموارد الاقتصادية وممارسة السلطة.
    At the same time, while we understand that such assistance must focus on the more vulnerable countries, it should not exclude medium-income countries, which, thanks to their efforts, have been progressing towards higher development levels but are still vulnerable. UN وفي الوقت نفسه، ورغم فهمنا أنه يجب أن تركز هذه المساعدة على البلدان الأكثر ضعفا، ينبغي ألا تستثني البلدان ذات الدخل المتوسط، التي، بفضل جهودها، تتقدم نحو مستويات أعلى من التنمية لكنها لا تزال هشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد