ويكيبيديا

    "prohibit corporal punishment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حظر العقوبة البدنية
        
    • حظر العقاب البدني
        
    • تحظر العقاب البدني
        
    • يحظر العقوبة البدنية
        
    • يحظر العقاب البدني
        
    • تحظر العقوبة البدنية
        
    • لحظر العقاب البدني
        
    • بحظر العقاب البدني
        
    • وحظر العقاب البدني
        
    • حظر العقوبة الجسدية
        
    • بحظر العقوبة البدنية
        
    • تحظر العقوبة الجسدية
        
    • حظر ممارسة العقوبة البدنية
        
    • لحظر العقوبة البدنية
        
    • يحظر العقاب الجسدي
        
    It asked about measures to revise Malta's legislation to prohibit corporal punishment within the family. UN واستفسرت عن التدابير المتَّخذة لتعديل تشريعات مالطة من أجل حظر العقوبة البدنية داخل الأسرة.
    The Committee also takes note of the information provided by the State party delegation on the existence of a bill to prohibit corporal punishment. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن وجود مشروع مضاد لقانون حظر العقوبة البدنية.
    The Committee is also concerned that the Child Rights Protection Law does not explicitly prohibit corporal punishment at home and in schools. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من أن قانون حماية حقوق الطفل لا ينص صراحة على حظر العقاب البدني في المنزل والمدارس.
    The State party should specifically prohibit corporal punishment in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر العقاب البدني في تشريعها بصورة محددة.
    The State party should adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يحظر العقوبة البدنية وخاصة في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة.
    However, the Act does not explicitly prohibit corporal punishment. UN ولكن ذلك القانون لا يحظر العقاب البدني صراحة.
    The Act does not explicitly prohibit corporal punishment and does not repeal article 110 of the Penal Code; its provisions against violence and abuse are not interpreted as prohibiting corporal punishment in childrearing. UN ولا يحظر القانون العقوبة البدنية صراحة، ولا يلغي المادة 110 من قانون العقوبات، ولا تفسَّر أحكامه المتعلقة بمكافحة العنف والاعتداء على أنها تحظر العقوبة البدنية عند تربية الأطفال.
    It urged Suriname to explicitly prohibit corporal punishment in schools and in the home and other establishments frequented by children. UN وحثت سورينام على حظر العقوبة البدنية صراحةً في كنف الأسرة وفي المدارس وفي غيرها من المؤسسات التي يرتادها الأطفال.
    We are determined to improve the laws in order to prohibit corporal punishment in communities and families. UN ونحن عازمون على تحسين القوانين من أجل حظر العقوبة البدنية في المجتمعات المحلية والأُسر.
    The Committee also takes note of the information provided by the State party delegation on the existence of a bill to prohibit corporal punishment. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن وجود مشروع مضاد لقانون حظر العقوبة البدنية.
    It inquired whether Dominica planned to prohibit corporal punishment of children in all settings. UN واستفسرت عما إذا كانت دومينيكا تعتزم حظر العقاب البدني للأطفال في جميع البيئات.
    45. The Committee is concerned that the law does not expressly prohibit corporal punishment in the home and in schools. UN 45- تشعر اللجنة بالقلق لأن القرار لا ينص بصورة صريحة على حظر العقاب البدني في المنزل والمدرسة.
    It recommended that the Government continue, as a matter of priority, its efforts to prohibit corporal punishment, of children as well as of adults, and allocate the resources necessary to allow the full implementation of the Convention of the Rights of the Child. UN وأوصت بأن تواصل الحكومة، من باب الأولوية، جهودها من أجل حظر العقاب البدني للأطفال والكبار، وتخصيص الموارد اللازمة للسماح بالتنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل.
    Most states and territories have legislated to prohibit corporal punishment or any unreasonable behaviour management in government and non-government schools. UN وأصدرت معظم الولايات والأقاليم تشريعات تحظر العقاب البدني أو أي ضبط غير معقول للسلوك في المدارس الحكومية وغير الحكومية.
    The State party should specifically prohibit corporal punishment in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر العقاب البدني في تشريعها بصورة محددة.
    The State party should adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يحظر العقوبة البدنية وخاصة في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة.
    It noted that the draft Child Justice Bill does not prohibit corporal punishment in institutions accommodating children in conflict with the law UN وأشارت إلى أن مشروع قانون عدالة الأطفال لا يحظر العقاب البدني في المؤسسات التي تأوي أطفالاً مخالفين للقانون.
    (a) Explicitly prohibit corporal punishment in the family and implement existing prohibitions; UN (أ) تحظر العقوبة البدنية داخل الأسرة بشكل صريح وتنفِّذ القوانين القائمة التي تحظره؛
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including of a legislative nature, to prohibit corporal punishment in schools, in the family and other institutions, and in society at large. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لحظر العقاب البدني في المدرسة والأسرة وفي المؤسسات الأخرى وفي المجتمع على وجه العموم.
    To, inter alia, expressly prohibit corporal punishment in the home, school and institutions and to promote alternative methods of discipline (Russian Federation); UN 16- القيام، في جملة أمور، بحظر العقاب البدني صراحة في المنزل والمدرسة والمؤسسات، وتعزيز الأخذ بأساليب تأديبية بديلة (الاتحاد الروسي)؛
    The Committee recommends that the State party amend legislation, including the Penal Code, to prohibit and criminalize domestic violence, including marital rape, and prohibit corporal punishment of children within the family and alternative care settings. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها، بما في ذلك القانون الجنائي، لحظر وتجريم العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، وحظر العقاب البدني الذي يتعرض له الأطفال داخل الأسر ومؤسسات الرعاية البديلة.
    Some delegations requested the Government to give favorable consideration to prohibit corporal punishment under the Constitution. UN وطلبت بعض الوفود من الحكومة النظر بالإيجاب في حظر العقوبة الجسدية بموجب الدستور.
    The Committee recommends that the State party explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings, including in the home. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بحظر العقوبة البدنية للأطفال حظراً صريحاً في جميع الظروف، حتى في الوسط المنزلي.
    JS1 recommended that the Government formally prohibit corporal punishment in all settings, including through awareness-raising campaigns aimed at families, the school system and other educational settings and clarify safe, efficient and child-friendly reporting mechanisms for victims of violence. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 الحكومة بأن تحظر العقوبة الجسدية رسمياً في جميع البيئات، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات توعية تستهدف الأُسر، والنظام المدرسي، وغير ذلك من الأوساط التعليمية، وتوعية ضحايا العنف آليات الإبلاغ الآمنة والفعالة والمراعية لمصالح الطفل(30).
    (a) Explicitly prohibit corporal punishment within the home, in all alternative-care settings and in penal institutions; UN (أ) حظر ممارسة العقوبة البدنية حظراً صريحاً في البيت وفي جميع مؤسسات الرعاية البديلة وفي المؤسسات التأديبية؛
    It enquired about measures Tonga is planning to take to prohibit corporal punishment in all settings. UN واستفسرت عن التدابير التي تعتزم تونغا اتخاذها لحظر العقوبة البدنية في جميع الأحوال.
    Enact legislation to prohibit corporal punishment of children in all settings, including at home and in care institutions (Hungary); 64.51. UN 64-50- سنّ تشريع يحظر العقاب الجسدي للأطفال في جميع الظروف، بما في ذلك في البيت وفي مؤسسات الرعاية (هنغاريا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد