ويكيبيديا

    "prohibited weapons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷسلحة المحظورة
        
    • أسلحة محظورة
        
    • الأسلحة المحرمة
        
    • باﻷسلحة المحظورة
        
    • لﻷسلحة المحظورة
        
    • الأسلحة الممنوعة
        
    • أسلحة محرمة
        
    All prohibited weapons have been destroyed over the past seven and one-half years, together with hundreds of plants, installations and equipment related to those weapons. UN ولقد تم خلال السنوات السبع والنصف الماضية تدمير كل اﻷسلحة المحظورة.
    Where items and facilities for the potential manufacture or constitution of such weapons existed or exist, it must be able to verify negatively that prohibited weapons are not being created. UN وفي الحالات التي وجدت أو توجد فيها أصناف أو مرافق للتصنيع أو التركيب المحتمل لهذه اﻷسلحة، فإنها يجب أن تكون قادرة على أن تنفي، بالتحقق، أنه يجري تصنيع تلك اﻷسلحة المحظورة.
    These statements confirm that the reasons for the unjust embargo imposed on Iraq almost eight years ago do not relate to the argument that Iraq must be free of prohibited weapons or to other factors. UN وهـذه التصريحات تؤكد أن أسباب الحصار الظالم المفروض على العراق منذ حوالي ثماني سنوات لا تتعلق بالزعم بضرورة خلو العراق من اﻷسلحة المحظورة وأسباب أخرى..
    Violations of the Moscow Agreement of 1994, in the form of denial of access to patrols and deployment of prohibited weapons, continue despite protests by UNOMIG. UN ويتواصل ارتكاب انتهاكات لاتفاق موسكو لعام ١٩٩٤ في شكل فرض قيود على تنقل دوريات البعثة وتوزيع أسلحة محظورة.
    The United States has already used prohibited weapons such as depleted uranium during the 30-Power aggression of 1991. UN إن اﻷمريكان سبق أن استخدموا اثناء العدوان الثلاثيني عام ١٩٩١ أسلحة محظورة مثل اليورانيوم المنضب.
    It is thoroughly regrettable that some States possessing such prohibited weapons still insist on keeping them and developing them. UN ومن المؤسف حقاً أن الدول الحائزة على هذه الأسلحة المحرمة ما زالت مُصرة على امتلاكها، بل وعلى تطويرها كذلك.
    However, for the sake of consensus, she could accept option 1, which contained a restricted list of prohibited weapons. UN بيد أنها مستعدة ، من أجل الوصول الى توافق في اﻵراء ، لقبول الخيار ١ الذي يتضمن قائمة حصرية مقيدة باﻷسلحة المحظورة .
    No provision on prohibited weapons. UN عدم إيراد أي حكم بشأن اﻷسلحة المحظورة.
    As for nuclear weapons, their exclusion from the list of prohibited weapons rendered that list wellnigh meaningless. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة النووية ، فان استبعادها من قائمة اﻷسلحة المحظورة يجعل القائمة لا معنى لها .
    In particular, the reference to prohibited weapons seemed to have vanished. UN وخصوصا فان الاشارة الى اﻷسلحة المحظورة يبدو أنها قد تلاشت .
    However, he strongly advocated the inclusion of nuclear weapons in the list of prohibited weapons. UN بيد أنه ينادي بقوة بادراج اﻷسلحة النووية في قائمة اﻷسلحة المحظورة .
    In article 5 quater, he favoured option 2, and deplored the exclusion of nuclear weapons and landmines from the list of prohibited weapons. UN وفي المادة ٥ رابعا ، فانه يحبذ الخيار ٢ ويأسف لاستبعاد اﻷسلحة النووية واﻷلغام اﻷرضية من قائمة اﻷسلحة المحظورة .
    Serious steps must be taken by the United Nations to deal with this shortcoming in a way that contributes to the creation of a peaceful and stable world free from tension and from the threat or use of such prohibited weapons and their damaging effects on humanity. UN وعليه فلا بد لﻷمم المتحدة أن تتخذ خطوات جادة لمعالجة هذا القصور وبما يساهم في خلق عالم آمن ومستقر، بعيدا عن مظاهر التوتر والتهديد باستعمال هذه اﻷسلحة المحظورة والمدمرة للبشرية.
    Finally, the Special Commission and its Chairman refrain, also for political reasons, from reporting to the Council that since the establishment of the monitoring system in 1994 the Commission has not noted any violation on the part of Iraq with regard to resuming the production of the prohibited weapons. UN وأخيرا فإن اللجنة الخاصة ورئيسها يمتنعان، ﻷسباب سياسية، عن تبليغ مجلس اﻷمن بأن اللجنة الخاصة، ومنذ تأسيس نظام الرقابة عام ١٩٩٤، لم تلاحظ أية مخالفة من قبل العراق باتجاه إعادة إنتاج اﻷسلحة المحظورة.
    Condemning the continuing Israeli attacks on Lebanese towns and villages in which prohibited weapons are being used against defenceless civilians and children, UN وإذ يدين الاعتداءات اﻹسرائيلية المستمرة على المدن والقرى اللبنانية، والتي تستعمل فيها اﻷسلحة المحظورة ضد المدنيين العُزل واﻷطفال،
    The reduction does not apply in the case of possession of prohibited weapons. UN ولا ينطبق هذا الخفض في حالة حيازة أو امتلاك أسلحة محظورة.
    The reduction does not apply if prohibited weapons are involved. UN ولا ينطبق هذا الخفض على حيازة أسلحة محظورة.
    It had used prohibited weapons against civilian centres, including United Nations premises where women and children had sought refuge; the 1996 shelling of Qana, in south Lebanon, and the recent incidents in the Gaza Strip were two cases in point. UN واستخدمت أسلحة محظورة ضد المراكز المدنية، بما فيها مبان تابعة للأمم المتحدة أثناء لجوء نساء وأطفال فيها؛ ومن الأمثلة على ذلك قصف قانا، في جنوب لبنان، في عام 1996 والأحداث التي وقعت مؤخرا في قطاع غزة.
    Indeed, those parties have found ingenious ways to use internationally prohibited weapons, including poison gas, and they continue to do as they please with utter disregard for international humanitarian law. UN بل تفـنـنها باستعمال الأسلحة المحرمة دوليا بما فيها الغازات السامة، وتصرفها على النحو الذي تراه مناسبا من وجهـة نظرها دون إعارة أي اهتمام للقانون الدولي الإنساني.
    The operations were carried out with so much vengefulness that they even included cooling and lighting equipment, as well furnishings and other items that had nothing to do with the prohibited weapons or with their production. UN وتم تدمير مئات المصانع واﻷجهزة والمعــدات ذات العلاقــة بتلــك اﻷسلحة وجرى كل ذلك بأسلوب انتقامي شمل حتى أجهــزة التبريــد واﻹضاءة واﻷثاث وغيرها من اﻷشياء التي لا صلة لها باﻷسلحة المحظورة وإنتاجها.
    The Moscow Agreement is violated by random acts of deployment of prohibited weapons, mine incidents and denial of access to patrols, which continue despite protests by UNOMIG. UN كما أن اتفاق موسكو يتعرض للانتهاك بما يتم من نشر عشوائي لﻷسلحة المحظورة وما يقع من حوادث اﻷلغام ومن منع الدوريات من الوصول إلى المواقع المستهدفــة، وكلهــا أعمال مستمرة على الرغم من احتجاجات البعثة.
    Article 88 of the Arms and Explosives Act prohibits the possession of prohibited weapons. UN المادة 88 من قانون الأسلحة والمتفجرات تمنع حيازة الأسلحة الممنوعة.
    In several cases, these groups, in particular FARC-EP, took direct action against the civilian population, using prohibited weapons and anti-personnel mines, and attacking civilian premises and property. UN وفي العديد من الحالات، قامت هذه الجماعات المسلحة، وبخاصة القوات الثورية، بأعمال مباشرة ضد السكان المدنيين مستخدمة أسلحة محرمة وألغام مضادة للأفراد، وهاجمت مرافق وممتلكات مدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد