ويكيبيديا

    "prohibition of any" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حظر أي
        
    • وحظر أي
        
    • منع أي
        
    • بحظر أي
        
    • حظر أية
        
    • حظر جميع
        
    • حظر كافة أشكال
        
    • لحظر أي
        
    Laws of the Islamic Republic of Iran are based on prohibition of any form of ill-treatment of individuals. UN تقوم قوانين جمهورية إيران الإسلامية على مبدأ حظر أي نوع من أنواع المعاملة السيئة للأفراد.
    The Law envisages prohibition of any type of violence among family members, regardless of the gender and age. UN ويتوخى القانون حظر أي شكل من أشكال العنف بين أفراد الأسرة، بغض النظر عن الجنس أو السن.
    The prohibition of any interference or persecution on religious grounds is guaranteed by the Constitution and numerous legislative acts. UN ويضمن الدستور وعدد كبير من القوانين التشريعية حظر أي تدخل أو اضطهاد لأسباب دينية.
    Curfews entail round-the-clock confinement of the population to their homes and the prohibition of any movement in the streets of occupied areas. UN وتستتبع حالات حظر التجول إجبار السكان على البقاء في منازلهم على مدار الساعة، وحظر أي حركة في شوارع المناطق المحتلة.
    In the legal and social contexts, it is noteworthy that the prohibition of any discrimination against people with HIV in the workplace was stipulated in 2008. UN وفي السياقين القانوني والاجتماعي، من الجدير بالذكر أننا قمنا في عام 2008 بسن قانون ينص على منع أي تمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس في أماكن العمل.
    As to the allegations about the mistreatment of protesters, it is worth mentioning that the laws of the Islamic Republic of Iran are based on the prohibition of any form of ill-treatment of individuals. UN أما فيما يتعلق بالمزاعم بإساءة معاملة المتظاهرين، يجدر التنويه بأن قوانين جمهورية إيران الإسلامية تقضي بحظر أي إساءة في معاملة الأفراد.
    It stipulates prohibition of any direct or indirect discrimination on any grounds. UN وينص على حظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أي أساس.
    Article 7 of the Act lays down the prohibition of any sexual or other harassment and mobbing and specifies such conduct. UN وتنص المادة 7 من القانون على حظر أي شكل من أشكال التحرش الجنسي وغير ذلك من التحرش والمضايقات، وتحدد هذا السلوك.
    It expands the realm of punishable offences to include the prohibition of any treatment, including cultural practices which dehumanize or injure the physical and mental well being of the child. UN ويوسع نطاق الجرائم التي يُعاقب عليها ليشمل حظر أي معاملة، بما في ذلك أي ممارسات ثقافية، تجرد الطفل من إنسانيته أو تضر بسلامته البدنية والعقلية.
    Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which provided for freedom of opinion, itself acknowledged that it could be subjected to certain restrictions, and article 20 went on to suggest the prohibition of any advocacy of racial or religious hatred. UN واستطرد قائلا إن المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على حرية الرأي، تعترف هي نفسها بأنه يمكن أن تخضع لبعض القيود، ومضت المادة 20 إلى اقتراح حظر أي دعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية.
    48. The prohibition of any discrimination is set out in the letter and the spirit of the various provisions of the Constitution. UN 48- ويُنص في شتى أحكام الدستور، نصاً وروحاً، على حظر أي نوع من أنواع التمييز.
    We deem the prohibition of any nuclear-weapon test explosion or any other nuclear explosion to be clear enough to encompass all the activities which we want to forbid. UN ونرى أن حظر أي تفجير لتجارب اﻷسلحة النووية، أو أي تفجير نووي آخر، ينبغي أن يكون واضحا بدرجة كافية بحيث يشمل كل اﻷنشطة التي نريد منعها.
    They have also incorporated into their national constitutions the principles of the protection of human rights irrespective of national or ethnic origin, including the prohibition of any discrimination on those grounds. UN كما أدرجت مبادئ حماية حقوق الإنسان في دساتيرها الوطنية وذلك بغض النظر عن الأصل القومي أو العرقي، بما في ذلك مبدأ حظر أي تمييز على هذه الأسس.
    (c) the prohibition of any discrimination between full-time and part-time employees. UN (ج) حظر أي تمييز بين العاملين المتفرغين وغير المتفرغين.
    (k) A specific provision on prohibition of any form of discrimination (draft staff rule 101.2 (d)); UN )ك( حكم محدد بشأن حظر أي شكل من أشكال التمييز )القاعدة ١٠١-٢ )د( من النظام اﻹداري للموظفين(؛
    However, they deplored the political background against which they were held, including the boycott by the opposition, the prohibition of any political campaign against the single candidate and several acts of violence which took place before and after the campaign, as well as numerous cases of arrest of members of opposition political parties. UN إلا أنهم أعربوا عن استيائهم إزاء الأجواء السياسية التي أُجريت في ظلها تلك الانتخابات، بما في ذلك مقاطعة المعارضة لها، وحظر أي حملة سياسية ضد أي مرشح وحيد، ووقوع عدة أعمال عنف قبل الحملة وبعدها، فضلا عن العديد من الاعتقالات التي تعرض لها أعضاء من الأحزاب السياسية المعارِضة.
    Article 2 of the Law establishes the principle of the voluntary nature of the conjugal union of man and woman, equality of the spouses in the family, solution of family issues by mutual agreement, prohibition of any form of limitation of civil rights at the time of marriage and in family relations on social, racial, national, linguistic or religious grounds. UN وتقر المادة 2 من القانون مبدأ الطابع الطوعي للزواج بين الرجل والمرأة، والمساواة بين الزوج والزوجة في الأسرة، وحل الخلافات الداخلية للأسرة بالرضا المتبادل، وحظر أي شكل من أشكال الحد من حقوق المواطن وقت الزواج وفي العلاقات الأسرية، لدوافع اجتماعية أو عرقية أو قومية أو لغوية أو دينية.
    To be faithful to a fundamental value such as the equality of all human beings, or the prohibition of any form of discrimination, or the superiority of cooperation over confrontation, is to accept debates on different interpretations of such values and on their concrete meaning in different circumstances. UN ويقتضي الوفاء بإحدى القيم الأساسية مثل المساواة بين جميع البشر، أو منع أي شكل من أشكال التمييز، أو سيادة التعاون على المواجهة، قبول المناقشات الدائرة حول التفسيرات المختلفة لتلك القيم وحول معناها الملموس في مختلف الظروف.
    By the same logic, prohibition of any future acquisition of cluster munitions, by a State that does not currently stockpile cluster munitions, represents a preventive measure to protect the national stockpile from an aggregate increase in ERW potential. UN ووفقاً للمنطق ذاته، فإن منع أي حيازة للذخائر العنقودية في المستقبل، من طرف دولة لا تخزّن الآن هذا النوع من الذخائر، يمثل تدبيراً وقائياً لحماية المخزون الوطني من ارتفاع إجمالي لاحتمال وجود المتفجرات من مخلفات الحرب في المستقبل.
    25. Nuclear-weapon-free zones can be a valuable complement to the international regime for the prohibition of any nuclear-weapon-test explosion or any other nuclear explosion. UN ٢٥ - وقد تكون المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية تكملة قيمة للنظام الدولي الخاص بحظر أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    International human rights law also provides for the prohibition of any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. UN وأضافت مصر أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينص أيضا على حظر أية دعوة إلى الكراهية على أساس قومي أو عنصري أو ديني تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف.
    The prohibition of any form of disguised expulsion is contained in draft article 10, paragraph 1. UN ويرد حظر جميع أشكال الطرد المقنّع في الفقرة 1 من مشروع المادة 10.
    19. Draft article 11, paragraph 1, set out the prohibition of any form of disguised expulsion of an alien. UN 19 - وأردف قائلا أن الفقرة 1 من مشروع المادة 11، تنص على حظر كافة أشكال الطرد المقنّع لأجنبي.
    112. Women and men are fully equal in the family legislation of the Republic of Serbia with respect to personal and property rights, which stems from the broader constitutional principle of prohibition of any form of social discrimination. UN 112 - وينص قانون الأسرة في جمهورية صربيا على المساواة الكاملة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالحقوق الشخصية وحقوق الملكية التي تنبع من المفهوم الدستوري الأوسع نطاقا لحظر أي شكل من أشكال التمييز الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد