ويكيبيديا

    "prohibition of the expulsion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حظر طرد
        
    • بحظر طرد
        
    • حظر ترحيل
        
    Nor should the prohibition of the expulsion of nationals be circumvented by denationalizing an individual for the purpose of expelling him or her. UN وأضاف أنه لا يجوز أيضا الالتفاف حول حظر طرد المواطنين بتجريد الفرد من جنسيته تمهيدا لطرده.
    Article 7 -- prohibition of the expulsion of stateless persons UN 7 - المادة 7 - حظر طرد عديمي الجنسية
    Australia also notes the draft article 6, paragraph 2, on the prohibition of the expulsion of unlawfully present aliens while their application for refugee status is being considered. UN تلاحظ أستراليا أيضاً الفقرة 2 من مشروع المادة 6 بشأن حظر طرد الأجنبي الموجود بصفة غير قانونية في الوقت الذي يجري فيه النظر في طلبه للحصول على وضع اللاجئ.
    The prohibition of the expulsion of aliens to torture or cruel or unusual treatment is addressed in article 6, paragraph 3, article 23 and article 24, with an important distinction. UN فالأحكام التي تعالج مسألة حظر طرد الأجانب حيثما سيتعرضون للتعذيب أو المعاملة القاسية أو غير الاعتيادية ترد في الفقرة 3 من المادة 6 وفي المادتين 23 و 24، مع وجود فرق مهم.
    51. As for the prohibition of the expulsion of nationals, it merited inclusion in the draft articles, as being well enshrined in international law and State practice. UN 51 - وقالت إنه فيما يتعلق بحظر طرد حاملي الجنسية، فإنه يستحق الإدراج في مشاريع المواد، نظرا إلى أنه منصوص عليه في القانون الدولي ومتجسد تماما في ممارسة الدول.
    prohibition of the expulsion, return (refoulement), surrender or extradition of persons who may be victims of enforced disappearance UN حظر ترحيل الأشخاص الذين قد يقعون ضحايا الاختفاء القسري، أو إعادتهم، أو نقلهم أو تسليهم
    However, the inclusion of specific articles on the prohibition of the expulsion of refugees and stateless persons could pose problems for those States that did not recognize refugee status under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or other relevant instruments. UN بيد أن إدراج مواد محددة بشأن حظر طرد اللاجئين وعديمي الجنسية يمكن أن يثير مشاكل للدول التي لا تعترف بصفة لاجئ بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 أو غيرها من الصكوك ذات الصلة.
    In his view, the prohibition of the expulsion of refugees and stateless persons could be assimilated to lex specialis in relation to the general rules governing the expulsion of aliens. UN وقال إنه يرى أن حظر طرد اللاجئين وعديمي الجنسية يمكن أن يدخل ضمن قاعدة التخصيص فيما يتعلق بالقواعد العامة التي تنظم طرد الأجانب.
    Paragraph 1 enunciated the prohibition of the expulsion of an alien for the purpose of confiscating his or her assets, while paragraph 2 concerned the protection, free disposal and, where appropriate, return of property. UN فبينما تنص الفقرة 1 على حظر طرد الأجنبي لأغراض مصادرة ممتلكاته، تتناول الفقرة 2 مسألة حماية ممتلكات الأجنبي والسماح له بالتصرف فيها بحرية وإعادتها له عند الاقتضاء.
    In that context, the prohibition of the expulsion by a State of its own nationals was an absolute rule to which there should be no exceptions, including in the case of persons having dual or multiple nationality. UN وذكر في هذا الصدد أن حظر طرد الدولة لمواطنيها قاعدة قطعية ينبغي ألا يكون لها أي استثناء، بما في ذلك حالة ذوي الجنسية المزدوجة أو المتعددة.
    27. States should not be able to use denationalization as a means of circumventing the prohibition of the expulsion of nationals, even in the case of persons having dual or multiple nationality. UN 27 - وفي الختام، قال إنه ينبغي ألا يكون بإمكان الدول استخدام التجريد من الجنسية كوسيلة للتحايل على حظر طرد المواطنين، حتى في حالة ذوي الجنسية المزدوجة أو المتعددة.
    He agreed with those members of the Commission who had said prohibition of the expulsion of nationals, even those having dual or multiple nationality, was part of customary law. UN واتفق في الرأي مع أعضاء اللجنة الذين قالوا إن حظر طرد المواطنين، حتى ذوي الجنسية المزدوجة أو الجنسيات المتعددة، جزء من القانون العرفي.
    Some delegations also referred to the issue of deprivation of nationality as a prelude to expulsion, and it was stated that draft article 4 should explicitly exclude that possibility as a means to circumvent the prohibition of the expulsion of nationals. UN كما أشارت بعض الوفود إلى مسألة التجريد من الجنسية باعتبارها تمهيدا للطرد، وذُكر أن مشروع المادة 4 ينبغي أن يستثني صراحة هذه الإمكانية باعتبارها وسيلة للتحايل على حظر طرد المواطنين.
    30. The view was expressed that the prohibition of the expulsion of nationals also covered individuals having acquired one or several other nationalities. UN 30 - أُعرب عن رأي مفاده أن حظر طرد المواطنين يشمل أيضا الأفراد الذين حصلوا على جنسية أخرى أو على عدة جنسيات أخرى.
    In 2004, the General Assembly, in its resolution 59/182, recalled the prohibition of the expulsion of a person to a State where that person would be in danger of being tortured. UN 565 - وفي سنة 2004، أشارت الجمعية العامة في قراها 59/182، إلى حظر طرد شخص إلى دولة يتعرض فيها لخطر التعرض للتعذيب.
    4. On the topic of expulsion of aliens, any exceptions to the well-enshrined prohibition of the expulsion of nationals must be carefully drafted and narrowly construed, including in cases of dual or multiple citizenship. UN 4 - وتطرقت إلى موضوع طرد الأجانب، فذكرت أن أي استثناءات من مبدأ حظر طرد الرعايا الراسخ جيدا يجب أن تصاغ بعناية مع تضييق مجال التأويل، بما في ذلك في حالات ازدواج الجنسية أو تعددها.
    13. Some members had questioned the appropriateness of draft article 4, on prohibition of the expulsion of nationals, given the title of the topic, but broad support had been expressed for its inclusion. UN 13 - وأعرب بعض الأعضاء عن الشك في صواب مشروع المادة 4، بشأن حظر طرد المواطنين، مع الأخذ في الاعتبار عنوان الموضوع، ولكن جرى الإعراب عن تأييد واسع لإدراجها.
    106. With regard to draft article 4, a very careful approach should be taken to the Special Rapporteur's suggestion regarding exceptions to the prohibition of the expulsion of nationals. UN 106 - وقال إنه فيما يتعلق بمشروع المادة 4 ينبغي اتخاذ نهج دقيق جدا إزاء اقتراح المقرر الخاص فيما يتعلق باستثناءات من حظر طرد حاملي الجنسية.
    Article 7. prohibition of the expulsion of stateless persons 30 UN المادة 7- حظر طرد عديمي الجنسية 37
    prohibition of the expulsion of refugees UN حظر طرد اللاجئين
    116. The European case law on prohibition of the expulsion of an individual to a State where he or she is at risk of ill-treatment is followed by the oversight bodies of the universal human rights instruments. UN 116 - وتتبع هيئات رصد الصكوك العالمية لحقوق الإنسان الاجتهاد الأوروبي فيما يتعلق بحظر طرد شخص إلى دولة يُخشى أن يتعرض فيها لمعاملة سيئة.
    Article 16. prohibition of the expulsion, return (refoulement), surrender or extradition of persons who may be victims of enforced disappearance 173 - 176 29 UN المادة 16- حظر ترحيل الأشخاص الذين قد يقعون ضحايا الاختفاء القسري، أو إعادتهم، أو نقلهم أو تسليهم 173-176 38

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد