ويكيبيديا

    "prohibitions and restrictions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحظورات والقيود
        
    • وأشكال الحظر والقيود التي تفرض
        
    • تدابير الحظر والقيود التي تفرض
        
    • محظورات وقيود
        
    • حظر وتقييد
        
    • المادة لتدابير الحظر والتقييد
        
    • لتدابير الحظر والتقييد في
        
    • الحظر أو التقييد
        
    • أشكال الحظر والقيود
        
    • للحظر والتقييد
        
    • أشكال حظر وقيود
        
    • الموانع والقيود
        
    • بحظر وتقييد
        
    • الحظر والقيود المفروضة
        
    • عمليات الحظر والقيود
        
    General prohibitions and restrictions; transition periods UN :: المحظورات والقيود العامة؛ الفترات الانتقالية
    · General prohibitions and restrictions; transition periods UN :: المحظورات والقيود العامة؛ الفترات الانتقالية
    However, there are a number of specific prohibitions and restrictions. UN إلا أن هناك عددا من المحظورات والقيود المحددة.
    The Tribunal shall also be exempt from all customs duties, import turnover taxes, prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of its publications. UN كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها.
    (a) The Court's income, assets and other property and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes and the Court shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports and in respect of its publications; UN (أ) تعفى إيرادات المحكمة وأصولها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة، وتعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على مبيعات الواردات ومن تدابير الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات وفيما يتعلق بمنشوراتها؛
    prohibitions and restrictions on the transfer of cluster munitions UN المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية
    prohibitions and restrictions on the transfer of cluster munitions UN المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية
    prohibitions and restrictions on the transfer of cluster munitions UN المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية
    prohibitions and restrictions on the transfer of cluster munitions UN المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية
    prohibitions and restrictions on the transfer of cluster munitions UN المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية
    prohibitions and restrictions on the transfer of cluster munitions UN المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية
    General prohibitions and restrictions on cluster munitions produced on or after 1 January 1980 UN المحظورات والقيود العامة المتعلقة بالذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980
    General prohibitions and restrictions on cluster munitions produced after 1 January 1980 UN المحظورات والقيود العامة المتعلقة بالذخائر العنقودية المنتجة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980
    The Tribunal shall also be exempt from all customs duties, import turnover taxes, prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of its publications. UN كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها.
    (a) The Court's income, assets and other property and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes and the Court shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports and in respect of its publications; UN (أ) تعفى إيرادات المحكمة وأصولها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة، وتعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على مبيعات الواردات ومن تدابير الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات وفيما يتعلق بمنشوراتها؛
    Determined to take action in implementing comprehensive prohibitions and restrictions on cluster munitions which have indiscriminate effects, UN وتصميماً منها على اتخاذ إجراءات لتنفيذ محظورات وقيود شاملة بشأن الذخائر العنقودية التي قد تكون لها تأثيرات عشوائية،
    Determined to take action in implementing comprehensive prohibitions and restrictions on cluster munitions which may have indiscriminate effects, UN وتصميماً منها على اتخاذ إجراءات لتنفيذ حظر وتقييد شاملين للذخائر العنقودية التي قد تكون لها تأثيرات عشوائية،
    Alpha-HCH exposure levels in local areas have declined after worldwide prohibitions and restrictions. UN لكن درجات التعرّض للتلوّث بمادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا في المناطق المحلية أخذت تتدنّى بعد إخضاع هذه المادة لتدابير الحظر والتقييد في جميع أنحاء العالم.
    Agreement still needed to be reached on a number of important issues, such as a definition of cluster munitions, the scope of the future prohibitions and restrictions, the transition period, and obligations concerning stockpiling, storage and destruction and transfers of cluster munitions, which would require all delegations to remain flexible. UN 25- واسترسل قائلاً إن الحاجة لا تزال ماسة إلى التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من القضايا الهامة مثل تعريف الذخائر العنقودية ونطاق حالات الحظر أو التقييد في المستقبل، والفترة الانتقالية والالتزامات بخصوص تكديس وتخزين وتدمير ونقل الذخائر العنقودية الأمر الذي يقتضي من جميع الوفود التحلي بالمرونة على الدوام.
    However, the more extensive prohibitions and restrictions agreed upon fall short of the Federal Government's goals and expectations. UN بيد أن أشكال الحظر والقيود اﻷكثر شمولا المتفق عليها تقصر عن تحقيق أهداف الحكومة الاتحادية وآمالها.
    These important new prohibitions and restrictions are of great significance for preventing the indiscriminate use of landmines and facilitating the removal of landmines already deployed. UN وهذه اﻷوجه الهامة الجديدة للحظر والتقييد تتسم بأهمية عظيمة في منع الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية وفي تسهيل إزالة اﻷلغام البرية المزروعة بالفعل.
    The Review Conference of the States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons, which ended on 3 May 1996, agreed on more extensive prohibitions and restrictions on land-mines. UN وقد وافق المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة التقليدية المعينة الذي اختتم في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦، على فرض أشكال حظر وقيود أكثر شمولا على اﻷلغام البرية.
    Enforce, using alerts on CUSMOD, a wide range of import and export prohibitions and restrictions that Customs enforces on behalf of Government departments that have policy responsibility for the controls. UN :: تنفيذ مجموعة واسعة من الموانع والقيود التي تفرضها الجمارك نيابة عن الإدارات الحكومية المسؤولة عن سياسة الضوابط وذلك باستخدام التحذيرات الموجودة على نظام الحاسوب المتقدم لدائرة الجمارك النيوزيلندية.
    On export prohibitions and restrictions, the July text provides that existing export prohibitions and restrictions be eliminated at the first year of implementation and any new export prohibitions or restrictions not normally exceed 12 months. UN 32- وفيما يتعلق بحظر وتقييد التصدير، ينص مشروع الطرائق الصادر في تموز/يوليه على إلغاء حظر وتقييد الصادرات في العام الأول من التنفيذ وألا يتجاوز أي حظر أو تقييد جديد للصادرات عادة 12 شهراً.
    prohibitions and restrictions on participation by transnational service corporations may be quite costly in terms of economic welfare; other alternatives, such as joint ventures, should be considered if a sector is thought to be too sensitive to allow foreign control. UN وقد يكون الحظر والقيود المفروضة على مشاركة شركات الخدمات عبر الوطنية مكلفا بالنسبة للرفاه الاقتصادي؛ وينبغي النظر في بدائل أخرى، مثل المشاريع المشتركة إذا اعتبر قطاع ما حساسا جدا بحيث لا يجوز السماح بسيطرة أجنبية عليه.
    The proposed field and scope of the prohibitions and restrictions of a future instrument may serve as a starting point for the November negotiations. UN وربما يعمل المجال المقترح ونطاق عمليات الحظر والقيود التي يفرضها أي صك مقبل بوصفها نقطة انطلاق لمفاوضات تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد