New Zealand removed the upper age limit in its Human Rights Act of 1993, which prohibits discrimination in the workplace. | UN | وألغت نيوزيلندا الحد اﻷعلى للسن في قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الذي يحظر التمييز في أماكن العمل. |
Moreover, neither the Constitution, the Employment Act nor the Wages Council Act prohibits discrimination in remuneration based on sex. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن أيا من الدستور وقانون العمالة وقانون مجلس الأجور لا يحظر التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس. |
For example, Minnesota's statute prohibits discrimination in sales, rentals or lease of housing. Minn. | UN | ومن أمثلة ذلك، القانون الأساسي لمينسوتا الذي يحظر التمييز في مبيعات المساكن أو تأجيرها أو تأجيرهـا مـن الباطـن. |
They must also enact legislation that prohibits discrimination in all fields of women's lives under the Convention and throughout their lifespan. | UN | كما يجب أن تسن تشريعات تحظر التمييز في جميع المجالات المتصلة بحياة المرأة في إطار الاتفاقية وطيلة حياتها. |
They must also enact legislation that prohibits discrimination in all fields of women's lives under the Convention and throughout their lifespan. | UN | كما يجب أن تسن تشريعات تحظر التمييز في جميع المجالات المتصلة بحياة المرأة في إطار الاتفاقية وطيلة حياتها. |
Taking note of the existence of a draft labour standards bill, which, inter alia, prohibits discrimination in employment or occupation and guarantees the right to equal remuneration for work of equal value, the Committee requests the State party to include detailed information on the content, implementation and enforcement of such standards in its next periodic report. | UN | وتحيط اللجنة علما بوجود مشروع قانون لمعايير العمل، ينص على أمور منها حظر التمييز في العمالة أو المهن وضمان الحق في تقاضي أجر متساو لقاء القيام بعمل متساوي القيمة، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن مضمون هذه المعايير وتطبيقها وإعمالها. |
For example, Minnesota's statute prohibits discrimination in sales, rentals or lease of housing. Minn. | UN | ومن أمثلة ذلك، القانون اﻷساسي لمينيسوتا الذي يحظر التمييز في مبيعات المساكن أو تأجيرها أو تأجيرها من الباطن. |
31. The Committee notes with concern that, despite the fact that the Industrial and Labour Relations Act prohibits discrimination in employment on the grounds of sex, the Act does not explicitly include the prohibition of sexual harassment in employment. | UN | 31 - تلاحظ اللجنة مع القلق أنه على الرغم من أن قانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل يحظر التمييز في العمل على أساس نوع الجنس، فإن القانون لا ينص صراحة على منع التحرش الجنسي في العمل. |
11. Croatia also asserted that the Labour Act prohibits discrimination in employment. | UN | 11 - وأكدت كرواتيا أيضاً أن قانون العمل يحظر التمييز في العمالة. |
Convention No. 111: In its 2006 direct request, the Committee noted that the Law on Employment and Unemployment Insurance prohibits discrimination in the provision of employment services on a number of grounds, but not on the ground of sex. | UN | الاتفاقية رقم 111: لاحظت اللجنة، في طلبها المباشر لعام 2006، أن القانون المتعلق بالتأمين في مجال العمالة والبطالة يحظر التمييز في توفير خدمات العمالة لعدد من الأسباب، لكنه لا يحظر على أساس الجنس. |
It also prohibits discrimination in provision of goods, services or accommodation on the grounds of association with a child, including the responsibility to breastfeed a child. | UN | كما يحظر التمييز في تقديم السلع أو الخدمات أو السكن لأسباب تتعلق بالارتباط بطفل ما، بما في ذلك المسؤولية عن الرضاعة الثديية لطفل ما. |
Convention No. 156: In its 1999 direct request the Committee noted the Government's reference to the non-discrimination provision set forth in section 5 of the Yemeni Labour Code, Act No. 5 of 1995, which prohibits discrimination in employment on the basis, inter alia, of gender. | UN | أحاطت اللجنة، في الطلب المباشر الذي قدمته في سنة 1999، بإشارة الحكومة إلى النص المتعلق بعدم التمييز الوارد في البند 5 من قانون العمل اليمني، القانون رقم 5 لسنة 1995، الذي يحظر التمييز في مجال العمل على أساس الجنس، ضمن أمور أخرى. |
The Human Rights Committee has confirmed that the right to equal protection of the law prohibits discrimination in law or in practice in any fields regulated and protected by public authorities and that a difference in treatment is not necessarily discriminatory if it is based on reasonable and objective criteria. | UN | وأكدت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن الحق في التمتع بحماية القانون على قدم المساواة يحظر التمييز في القانون أو التطبيق في أي مجال من المجالات التي تنظمها وتحميها السلطات العامة، وأن اختلاف المعاملة لا يشكل بالضرورة تمييزا إذا كان يستند إلى معايير معقولة وموضوعية. |
The Committee also noted that the Employment Rights Bill prohibits discrimination in employment and occupation based on race, colour, sex, sexual orientation, HIV status, religion, political opinion, national extraction and social origin. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن مشروع القانون المتعلق بحقوق العمل يحظر التمييز في الاستخدام والمهنة بسبب العرق واللون والجنس والميول الجنسية وحالة الفرد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والدين والرأي السياسي والانتماء القومي والأصل الاجتماعي. |
It also noted the absence of any provision in the Labour Act (revised edition 2000) which defines or prohibits discrimination in employment and occupation. | UN | وأشارت أيضاً إلى غياب أي حكم في قانون العمل (النسخة المنقحة لعام 2000) يعرف أو يحظر التمييز في العمالة والمهن. |
(c) Law on Promotion of Employment in 2007, which prohibits discrimination in employment on, inter alia, grounds of ethnicity and gender; | UN | (ج) قانون النهوض بالعمالة في عام 2007، الذي يحظر التمييز في العمل لأسباب منها الأصل العرقي ونوع الجنس؛ |
(d) Organic Law No. 20/2003, organizing education in Rwanda, which prohibits discrimination in education; | UN | (د) القانون التنظيمي رقم 20/2003 بشأن تنظيم التعليم، الذي يحظر التمييز في التعليم؛ |
The Government of Portugal reported that it had recently introduced a new legal regime in the field of immigration to address the issues of immigrants, refugees and foreigners, and which prohibits discrimination in immigration based on race, nationality or ethnic origin. | UN | 101- وأفادت حكومة البرتغال أنها اعتمدت مؤخراً نظاماً قانونياً جديداً في ميدان الهجرة الوافدة لمعالجة قضايا المهاجرين الوافدين واللاجئين والأجانب، وهو نظام يحظر التمييز في الهجرة الوافدة على أساس العرق أو الجنسية أو الأصل الإثني. |
Article 6 of the Labour Code prohibits discrimination in the field of employment on the grounds of sex, race and so on. | UN | كما أن المادة 6 من قانون العمل تحظر التمييز في ميدان التوظيف على أساس الجنس أو العنصر وما إليهما. |
The Committee recalls its established jurisprudence that article 26 of the Covenant prohibits discrimination in law and in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | وتذكّر اللجنة بقراراتها السابقة بأن المادة 26 من العهد تحظر التمييز في القانون وفي الواقع في أي مجال تنظّمه السلطات العامة وتحميه. |
States parties are therefore encouraged to adopt specific legislation that prohibits discrimination in the field of economic, social and cultural rights. | UN | لذلك، تشجِّع اللجنة الدول الأطراف على اعتماد تشريعات محددة تحظر التمييز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Taking note of the existence of a draft Labour Standards Bill, which, inter alia, prohibits discrimination in employment or occupation and guarantees the right to equal remuneration for work of equal value, the Committee requests the State party to include detailed information on the content, implementation and enforcement of such standards in its next periodic report. | UN | وتحيط اللجنة علما بوجود مشروع قانون لمعايير العمل، ينص على أمور منها حظر التمييز في العمالة أو المهن وضمان الحق في تقاضي أجر متساو لقاء القيام بعمل متساوي القيمة، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن مضمون هذه المعايير وتطبيقها وإعمالها. |