ويكيبيديا

    "project agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات المشاريع
        
    • اتفاقات مشاريع
        
    • الاتفاقات المتعلقة بالمشاريع
        
    • الاتفاقات المشاريعية
        
    • باتفاقات المشاريع
        
    • اتفاقات على مشاريع
        
    Several of these programmes have, however, been delayed by negotiations with the Government over project agreements and exemptions from taxation. UN على أن مجموعة من هذه البرامج قد تأخرت بسبب المفاوضات مع الحكومة على اتفاقات المشاريع واﻹعفاء من الضرائب.
    Such reserves may be funded by contributions specified in project agreements. UN وتمول هذه الاحتياطيات من مساهمات تحدد في اتفاقات المشاريع.
    At a minimum, the Board considers that project agreements should state clearly: UN وكحد أدنى، يرى المجلس أنه ينبغي أن تحدد اتفاقات المشاريع بوضوح ما يلي:
    Preparation of project agreements for approximately 80 new projects UN إعداد اتفاقات مشاريع لنحو 80 مشروعاً جديداً
    As a minimum, the Board considers that project agreements should state clearly: UN وكحد أدنى، يرى المجلس أنه ينبغي أن تحدد اتفاقات المشاريع بوضوح ما يلي:
    project agreements may be contained in a single document or may consist of more than one separate agreement between the contracting authority and the concessionaire. UN ويجوز أن تضم وثيقة وحيدة اتفاقات المشاريع أو يجوز أن تتألف من أكثر من اتفاق منفصل بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز.
    Such guidance may be found particularly useful by contracting authorities lacking experience in the negotiation of project agreements. UN وقد تجد السلطات المتعاقدة التي تفتقر إلى الخبرة في مجال التفاوض بشأن اتفاقات المشاريع هذه التوجيهات مفيدة بصفة خاصة.
    UNOPS stated that such details were not specifically mentioned in project agreements. UN وذكر المكتب أن هذه التفاصيل لا ترد بصورة محددة في اتفاقات المشاريع.
    The nature of project agreements typically requires UNOPS to perform services before invoicing the client and receiving cash/payment. UN وعادة ما تقتضي طبيعة اتفاقات المشاريع من المكتب توفير الخدمات قبل إصدار فواتير الزبون وتلقي النقدية/المدفوعات.
    Under the terms of the project agreements, executing agencies are required to have their accounts audited for submission to UNEP. UN وتقضي اتفاقات المشاريع بأن تتكفل الوكالات المنفذة بمراجعة حساباتها ثم تقديم هذه الحسابات المراجعة إلى اليونيب.
    Action should also be taken to sign project agreements on time. UN وينبغي أيضا اتخاذ اﻹجراءات التي تكفل التوقيع على اتفاقات المشاريع في الوقت المناسب.
    project agreements should specify and quantify the direct technical inputs to be provided by an executing agency. UN وينبغي أن تحدد اتفاقات المشاريع تحديدا صريحا وكميا المدخلات التقنية المباشرة التي يتعين أن تقدمها الوكالة المنفذة.
    14. The delay in signing project agreements with implementing partners persists. UN ١٤ - ما زال هناك تأخير في توقيع اتفاقات المشاريع مع الشركاء المنفذين.
    In response, the Administration informed that the programme cycle has been modified and that one of the major improvements is the earlier issuance of implementing instruments, which in turn will allow for an earlier signature of project agreements. UN وردا على ذلك، أعلنت الادارة أن دورة البرمجة قد عدلت وأن أحد التحسينات الرئيسية يتمثل في إصدار صكوك التنفيذ في وقت أكثر تبكيرا، وهو ما سيتسنى بفضله التبكير بتوقيع اتفاقات المشاريع.
    The delay in signing project agreements with implementing partners persist. UN ٤١- ما زال هناك تأخير في توقيع اتفاقات المشاريع مع الشركاء المنفذين.
    In response, the Administration informed that the programme cycle has been modified and that one of the major improvements is the earlier issuance of implementing instruments, which in turn will allow for an earlier signature of project agreements. UN وردا على ذلك، أعلنت الادارة أن دورة البرمجة قد عدلت وأن أحد التحسينات الرئيسية يتمثل في إصدار صكوك التنفيذ في وقت أكثر تبكيرا، وهو ما سيتسنى بفضله التبكير بتوقيع اتفاقات المشاريع.
    82. As regards the creation of separate bank accounts for UNHCR projects, this requirement is a standard clause of UNHCR project agreements. UN ٨٢ - وفيما يتعلق بإنشاء حسابات مصرفية منفصلة لمشاريع المفوضية، يشكل هذا المطلب شرطا عاديا في اتفاقات المشاريع الخاصة بالمفوضية.
    This expenditure is underpinned by f Formal project agreements, signed by UNHCR and implementing partners, which define the aims and objectives of assistance projects. UN وتقوم هذه النفقات على أساس اتفاقات مشاريع رسمية، وقعتها المفوضية مع الشركاء المنفذين، وهي تحدد أهداف المشاريع وأغراضها.
    With UNHCR, project agreements are in operation with ISS branches in Greece; China, Hong Kong Special Administrative Region; France; and Switzerland. UN مفوضية اللاجئين: تعمل المنظمة في اتفاقات مشاريع خاصة بالتعاون مع فروع المنظمة في اليونان وهونغ كونغ وفرنسا وسويسرا.
    In paragraph 245, UNOPS SNOC further agreed with the Board's recommendation to establish procedures to monitor deliverables stated in the project agreements. UN وفي الفقرة 245، وافق مركز العمليات في السنغال كذلك على توصية المجلس بأن يضع إجراءات لرصد المنجزات المستهدفة في الاتفاقات المتعلقة بالمشاريع.
    The regional office concurred and is to submit new project agreements to a local lawyer. UN ووافق المكتب الإقليمي على ذلك وسيعرض الاتفاقات المشاريعية الجديدة على محام محلي.
    Separate accounting records shall be maintained to document all financial transactions relating to project agreements. UN يحتفظ بسجلات محاسبية مستقلة لتوثيق جميع المعاملات المالية المتعلقة باتفاقات المشاريع.
    The strategic partnerships programme improves the effectiveness of UNFPA programmes through project agreements focused on the priorities and comparative advantages of each partner organization. UN ويتوقع أن يؤدي برنامج الشراكات الاستراتيجية إلى نتائج تساعد في زيادة فعالية برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان وذلك عن طريق اتفاقات على مشاريع تركز على الأولويات والمزايا النسبية لكل منظمة من المنظمات الشريكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد