ويكيبيديا

    "project execution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ المشاريع
        
    • تنفيذ المشروع
        
    • بتنفيذ المشاريع
        
    • لتنفيذ المشاريع
        
    • تنفيذ مشاريع
        
    • بتنفيذ المشروع
        
    • إنجاز المشاريع
        
    • تنفيذ المشروعات
        
    • للمشاريع بتنفيذها
        
    • وتنفيذ المشروع
        
    Mohamed Lamine Haidara, Head, National project execution Unit, Government of Mali UN محمد الأمين حيدره، رئيس، وحدة تنفيذ المشاريع الوطنية، حكومة مالي
    Many of them had to de-scope during project execution even if they planned to implement in phases. UN وتعيّن على العديد منها تضييق نطاق هذه الخطط أثناء تنفيذ المشاريع حتى ولو كانت خططت لتنفيذها على مراحل.
    They also attended regional training sessions and received technical assistance in project execution. UN وحضر هؤلاء الأعضاء أيضا دورات تدريبية إقليمية وتلقوا مساعدات تقنية في تنفيذ المشاريع.
    This situation created a delay of several months in project execution and eventually required that the equipment be purchased from yet another firm. UN وسببت هذه الحالة حدوث تأخير لعدة أشهر في تنفيذ المشروع وفي نهاية المطاف كان من الضروري شراء المعدات من شركة أخرى.
    :: In order to ensure adequate project execution, implementing entities' actual execution capacity should be determined before approving project proposals. UN :: لكفالة تنفيذ المشروع كاملا، ينبغي تحديد القدرة التنفيذية الفعلية للوكالات المنفذة قبل الموافقة على مقترحات المشاريع.
    In this connection, the Administrator's proposal for the creation of such a facility with an allocation of $5 million, along with reduction in the reimbursement for project execution from 13 per cent to 10 per cent, is noted. Notes UN ويحاط علما، في هذا الصدد، باقتراح مدير البرنامج بإنشاء مثل هذا المرفق بمخصص يبلغ ٥ مليون دولار، وذلك مع الاضطلاع بالتخفيض في السداد المتصل بتنفيذ المشاريع من ١٣ في المائة الى ١٠ في المائة.
    It was observed that an internal control mechanism existed in UNIDO headquarters to ensure sufficient involvement of the HQ in the project execution. UN ولوحظ وجود آلية للمراقبة الداخلية في مقر اليونيدو لضمان قسط كاف من مشاركة المقر في تنفيذ المشاريع.
    The Committee is of the view that this shift in project execution should be closely monitored and its cost-effectiveness thoroughly analysed. UN وترى اللجنة أنه ينبغي رصد هذا التحول في تنفيذ المشاريع عن كثب، وتحليل فعالية تكلفته تحليلا دقيقا.
    This new set-up will increase the efficacy of project execution through a strengthened commitment by the Participating States to take the lead in their implementation. UN وسيزيد هذا الشكل الجديد من فعالية تنفيذ المشاريع عن طريق تعزيز الدول المشتركة التزامها بأخذ زمام المبادرة في تنفيذها.
    Assessment of implementing partners in project execution UN تقييم الشركاء المنفذين في تنفيذ المشاريع
    project execution is encouraged in priority sectors, offering technological collaboration and promoting human-resource training initiatives. UN ويتم تشجيع تنفيذ المشاريع في قطاعات الأولوية وتقديم التعاون التكنولوجي وتعزيز مبادرات تدريب
    The Division gives UNDP policy guidance and technical support during project execution. UN وتقدم الشعبة التوجيه الخاص بالسياسات والدعم التقني للبرنامج الإنمائي خلال تنفيذ المشاريع.
    project execution for UNFPA continued in 2003 as well. UN وتواصل كذلك في عام 2003 تنفيذ المشاريع لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The UNIDO Representative (UR) was not aware of the progress made in projects as he was not engaged in project execution. UN ولم يكن ممثّل اليونيدو على بيّنة من التقدّم المحرز في المشاريع لأنه لم يكن مشاركاً في تنفيذ المشاريع.
    UNFPA fully agreed with the Board's recommendation that it should finalize and issue the draft guidelines on the selection and assessment of institutions for national project execution. UN واتفق الصندوق تماما مع توصية المجلس بأنه ينبغي أن ينجز ويصدر مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة باختيار وتقييم المؤسسات التي سيعهد إليها تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني.
    A steering committee will review cases for eligibility, advise the Secretariat on the selection of experts and oversee project execution. UN وستستعرض لجنة توجيهية القضايا لبحث أهليتها للقبول، وتسدي النصح للأمانة فيما يخص انتقاء الخبراء والإشراف على تنفيذ المشروع.
    Yes, 38 months, project execution delayed until legislation was passed UN نعم، 38 شهرا، تأخر تنفيذ المشروع إلى حين صدور التشريع
    To that end, the parties shall provide one another with the information and data that may be reasonably requested on the progress of project execution. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيزود كل من الطرفين الآخر بالمعلومات والبيانات التي يطلبها في حدود المعقول بشأن سير العمل في تنفيذ المشروع.
    FAO considers it essential that decisions on project execution should be approached in a pragmatic manner, taking full account of the differences in national capacities to implement complex projects. UN وترى الفاو أنه من اﻷساسي أن يجري تناول القرارات المتعلقة بتنفيذ المشاريع على نحو عملي، يراعي الفروق في القدرات الوطنية على تنفيذ المشاريع المعقدة.
    On the impact of revised UNDP arrangements for project execution UN أثر ترتيبات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المنقحة لتنفيذ المشاريع
    Offices away from Headquarters will continue to be locally accountable and responsible for construction project execution and management. UN وستظل المكاتب الموجودة خارج المقر عرضة للمساءلة والمحاسبة محليا عن تنفيذ مشاريع التشييد وإدارتها.
    As far as possible, the Fund shall keep the Beneficiary informed of significant issues relating to project execution. UN ويقوم الصندوق بإحاطة الجهة المستفيدة، قدر الإمكان، بالقضايا الهامة المتصلة بتنفيذ المشروع.
    In this way, NCPCs will be both beneficiaries of industrial energy efficiency and renewable energy capacity-building programmes, as well as providers of project execution services. UN وعلى هذا النحو، سوف تكون تلك المراكز من الجهات المستفيدة من برامج تعزيز كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة وبناء القدرات الخاصة بالطاقة المتجددة، وكذلك من الجهات المقدّمة لخدمات إنجاز المشاريع.
    Several delegations expressed concern about the fact that the percentage of projects executed by Governments had declined in the last year while those of UNFPA-executed projects had gone up. That was a source of concern since one of the Fund's priorities should be to increase national capacity for project execution while UNFPA was meant to be a funding and not an executing agency. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها ﻷن عدد المشروعات التي تقوم الحكومات بتنفيذها قد تناقص في السنة اﻷخيرة وأن المشروعات التي يُنفذها صندوق السكان قد تصاعدت، وهذا مصدر قلق ﻷن من أولويات الصندوق زيادة القدرة الوطنية على تنفيذ المشروعات وأن يكون الصندوق هو أداة تمويل وليس وكالة تنفيذ.
    UNFPA should evaluate its progress on implementing national execution; the methods used to enhance national capacity; and compare the effectiveness of national project execution with agency or other execution. UN ينبغـــي أن يقيﱢــم صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان التقدم الذي أحرزه بشأن التنفيذ الوطني والطرق المتبعة من أجل تعزيــــز القدرات الوطنية، وينبغي أن يقارن مدى فعالية التنفيذ الوطني للمشاريع بتنفيذها على يد الوكالات وغيرها من الجهات اﻷخرى
    Architectural and engineering design services are used throughout the development of an investment project, including the stages of pre-investment (e.g., feasibility studies), project execution (e.g., architectural and structural design) and project implementation (e.g., production activities). UN وتستخدم خدمات التصميم المعماري والهندسي في جميع مراحل إنشاء المشروع الاستثماري، بما في ذلك المراحل السابقة للاستثمار (مثل دراسات الجدوى)، وتنفيذ مخططات المشروع (مثلا التصميم المعماري والهيكلي) وتنفيذ المشروع (مثل أنشطة الإنتاج).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد