The projected decrease is based on the financing capacity of the majority of traditional donors, which has been reduced owing to fiscal difficulties. | UN | ويستند الانخفاض المتوقع إلى القدرة التمويلية لغالبية الجهات المانحة التقليدية، التي انخفضت نتيجة للصعوبات المالية. |
The projected decrease is based on the financing capacity of the majority of traditional donors, which has been reduced owing to fiscal difficulties. | UN | ويستند الانخفاض المتوقع إلى القدرة التمويلية لغالبية الجهات المانحة التقليدية التي انخفضت نتيجة للصعوبات المالية. |
The projected decrease is based on the financing capacity of the majority of traditional donors, which has been reduced owing to fiscal difficulties. | UN | ويستند الانخفاض المتوقع إلى القدرة التمويلية لغالبية الجهات المانحة التقليدية التي انخفضت نتيجة للصعوبات المالية. |
The projected decrease in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is attributable to uncertainty of firmed commitments. | UN | ويرجع النقصان المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية، بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة، إلى عدم التيقن من ثبات الالتزامات. |
60. He noted the projected decrease of $123.9 million in the initial estimates for 1998-1999. | UN | ٦٠ - وأشار إلى التخفيض المتوقع البالغ ١٢٣,٩ مليون دولار في التقديرات اﻷولية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
The projected decrease is based on the financing capacity of the majority of traditional donors, which has been reduced owing to fiscal difficulties. | UN | ويستند الانخفاض المتوقع إلى قدرات التمويل لدى غالبية الجهات المانحة التقليدية التي انخفضت بسبب الصعوبات المالية. |
The projected decrease is based on the financing capacity of the majority of traditional donors, which has been reduced owing to fiscal difficulties. | UN | ويستند الانخفاض المتوقع إلى قدرة التمويل لدى غالبية الجهات المانحة التقليدية التي انخفضت بسبب الصعوبات المالية. |
The projected decrease is based on the majority of the traditional donors' financing capacity that has been reduced by fiscal difficulties. | UN | ويستند الانخفاض المتوقع إلى قدرة التمويل لدى غالبية الجهات المانحة التقليدية التي قد انخفضت بسبب الصعوبات المالية. |
The projected decrease is based on the financing capacity of the majority of traditional donors, which has been reduced owing to fiscal difficulties. | UN | ويستند الانخفاض المتوقع إلى انخفاض قدرة التمويل لدى معظم الجهات المانحة التقليدية التي انخفضت بسبب الصعوبات المالية. |
The projected decrease in extrabudgetary resources is a result of the completion of projects funded from extrabudgetary resources. | UN | ويأتي الانخفاض المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية نتيجة إنجاز المشاريع الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
The projected decrease in extrabudgetary resources as compared to the previous biennium is due to the limited extrabudgetary funding anticipated. | UN | ويعزى الانخفاض المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية مقارنةً بفترة السنتين السابقة إلى محدودية ما هو متوقع من تمويل خارج عن الميزانية. |
The Group was concerned at the projected decrease in programme resources of 1.5 per cent and the 2.8 per cent increase in resources for special political missions. | UN | وأضاف أن القلق يساور المجموعة إزاء الانخفاض المتوقع في موارد البرامج بنسبة 1.5 في المائة والزيادة بنسبة 2.8 في المائة في الموارد المرصودة للبعثات السياسية الخاصة. |
With respect to Geneva, the projected decrease related to loss of rental income was partially offset by increased rental rates and the appreciation of the Swiss franc compared to the United States dollar. | UN | وفيما يتعلق بجنيف، فقد تم التعويض جزئيا عن الانخفاض المتوقع والمتعلق بخسارة الايرادات من الايجار عن طريق زيادة معدلات الايجار وارتفاع قيمة الفرنك السويسري بالمقارنة بدولار الولايات المتحدة. |
With respect to Geneva, the projected decrease related to loss of rental income was partially offset by increased rental rates and the appreciation of the Swiss franc compared to the United States dollar. | UN | وفيما يتعلق بجنيف، فقد تم التعويض جزئيا عن الانخفاض المتوقع والمتعلق بخسارة الايرادات من الايجار عن طريق زيادة معدلات الايجار وارتفاع قيمة الفرنك السويسري بالمقارنة بدولار الولايات المتحدة. |
Although planned general-purpose expenditure in the biennium 2004-2005 can be met from projected general-purpose resources, the projected decrease has a number of implications. | UN | وعلى الرغم من أن النفقات المعتزمة من أموال الأغراض العامة في فترة السنتين 2004-2005 يمكن تلبيتها من موارد الأغراض العامة المتوقعة فإن الانخفاض المتوقع سيكون له عدد من الآثار. |
The projected decrease in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is due to the lack of firm commitments for new funding at this stage. Subprogramme 4 | UN | ويرجع النقصان المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية، مقارنة بفترة السنتين السابقة، إلى عدم وجود التزامات ثابتة بتقديم تمويل جديد في هذه المرحلة. |
The projected decrease in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is due to the lack of firm commitments for new funding at this stage. | UN | ويرجع النقصان المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية، مقارنة بفترة السنتين السابقة، إلى عدم وجود التزامات ثابتة بتقديم تمويل جديد في هذه المرحلة. |
The projected decrease in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is the result of the expected completion of projects financed from the United Nations Development Group-Iraq Trust Fund in 2012. | UN | وينجم النقصان المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية، مقارنة بفترة السنتين السابقة، عن توقع الانتهاء من المشاريع الممولة من صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق في عام 2012. |
Some delegations questioned the need for consultations and experts, while others queried the projected decrease in extrabudgetary resources for the programme and how the decrease would affect its capacity to assist developing countries. | UN | ٤٧ - وشكك بعض الوفود في الحاجة إلى الخبراء الاستشاريين والخبراء، واستفسر غيرها عن التخفيض المتوقع في موارد البرنامج من خارج الميزانية وعن أثر هذا التخفيض في قدرته على مساعدة البلدان الناميــة. |
The expected reduction in programme support cost income results from a projected decrease of $34.6 million (12.8 per cent) in special-purpose expenditure, from $269.8 million in 2008-2009 to $235.3 million in 2010-2011. | UN | والانخفاض المتوقع في إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي ناشئ من نقص متوقع مقداره 34.6 مليون دولار (12.8 في المائة) في النفقات الخاصة الغرض، من 269.8 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 235.3 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |
The projected decrease of $852,100 in comparison with the biennium 2010-2011 results mostly from a reduction of $360,000 under subprogramme 3, $350,000 under subprogramme 4 and $142,100 under other subprogrammes. | UN | ويعود النقصان المتوقَّع أن يبلغ 100 852 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 في معظمه إلى نقصان قدره 000 360 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3 ونقصان قدره 000 350 دولار في إطار البرنامج الفرعي 4 ونقصان قدره 100 142 دولار في إطار برامج فرعية أخرى. |
A third delegation, requesting an explanation for the projected decrease in allocations after 2010, was advised that the decrease contemplated the `graduation'of some programme countries from low- to middle-income status. | UN | واُبلغ وفد ثالث طلب تعليلا للانخفاض المتوقع في المخصصات بعد عام 2010 بأنّ الانخفاض جاء تحسبا لإمكانية تعديل تصنيف بعض البلدان المشمولة بالبرامج من بلدان منخفضة الدخل إلى بلدان متوسطة الدخل. |
92. The lower requirements are due primarily to a projected decrease in naval fuel cost from $1.04 per litre in 2010/11 to $0.81 per litre in 2011/12. | UN | 92 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى انخفاض متوقع في تكاليف وقود السفن من 1.04 دولار للتر الواحد في الفترة 2010/2011 إلى 0.81 دولارا للتر الواحد في الفترة 2011/2012. |