ويكيبيديا

    "projection of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إسقاط
        
    • توقعات
        
    • إسقاطات
        
    • اسقاطات
        
    • الإسقاط
        
    • وإسقاطات
        
    • والتصوير
        
    • التوقع
        
    • المسقطة
        
    • المسقط
        
    • بإسقاطات
        
    • بالتوقعات
        
    • تتوقعه
        
    • المبلغ المتوقع
        
    • وبإسقاط
        
    What happens to children today is a projection of tomorrow. UN وما يحدث للأطفال اليوم هو إسقاط لما سيحدث مستقبلاً.
    Real economic growth in the West Bank and Gaza was estimated to have reached 9.3 per cent in 2010, exceeding the Palestinian Authority's budget projection of 8 per cent. UN وقد قُدر أن النمو الاقتصادي الفعلي في الضفة الغربية وغزة قد بلغ 9.3 في المائة في عام 2010، مما يتجاوز إسقاط ميزانية السلطة الفلسطينية بنسبة 8 في المائة.
    Without those steps, the projection of the United Nations Conference on Trade and Development that the number of people living in poverty in the LDCs will increase from 334 million in 2004 to 471 million in 2010 may well come true. UN وإذا لم تُتخذ هذه الخطوات فإن توقعات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بأن عدد الذين يعانون الفقر في أقل البلدان نموا سيرتفع من 334 مليونا في عام 2004 إلى 471 مليونا عام 2010، قد تصبح حقيقة واقعة.
    projection of global domestic expenditures for population activities: 2011-2013 UN توقعات الإنفاق الداخلي الشامل على الأنشطة السكانية: 2011-2013
    projection of global domestic expenditures for population activities, 2008-2010 UN إسقاطات النفقات المحلية الشاملة المخصصة للأنشطة السكانية، 2008-2010
    projection of baseline emissions and emission reductions by year over the operational life of the project; UN `10` وضع اسقاطات لانبعاثات خط الأساس وخفض الانبعاثات سنويا على مدى فترة تنفيذ المشروع؛
    This stability allows for a more accurate projection of regular budget cash deficits. UN ويسمح هذا الاستقرار بوضع إسقاط أدق لمقادير العجز النقدي في الميزانية العادية.
    (ix) projection of baseline emissions and emissions reduction by year over the operational life of the project; UN `9` إسقاط انبعاثات خط الأساس وخفض الانبعاثات في السنة خلال العمر التشغيلي للمشروع؛
    projection of baseline emissions and emissions reduction by year over the operational life of the project; UN `10` إسقاط إنبعاثات خط الأساس وخفض الإنبعاثات حسب السنة على مدى العمر التشغيلي للمشروع ؛
    ECLAC has been able to enter into agreements with its main bilateral and multilateral partners and is therefore able to make a stable projection of extrabudgetary resources. UN وقد تسنى للجنة إبرام اتفاقات مع شركائها الثنائيين والمتعددي الأطراف، وأصبحت بالتالي قادرة على وضع توقعات مستمرة بشأن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    projection of Global Domestic Expenditures for Population Activities: 2010-2012 UN توقعات الإنفاق الداخلي الشامل على الأنشطة السكانية للفترة 2010-2012
    projection of global domestic expenditures for population activities, 2006-2008 UN توقعات حجم النفقات المحلية الشاملة على الأنشطة السكانية، 2006-2008
    projection of baseline emissions and emission reductions by year; UN `4` إسقاطات انبعاثات خط الأساس وتخفيضات الانبعاثات حسب السنة؛
    It is not possible to provide a projection of MONUC requirements in 2001 at this time. UN وليست هناك إمكانية لتقديم إسقاطات لاحتياجات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لعام 2001 في هذه المرحلة.
    23 This analysis included a projection of the figures for 2006 in order to allow for comparisons. UN ' 23` شمل هذا التحليل إسقاطات لأرقام عام 2006 من أجل إتاحة المقارنة.
    SAT admits that the amount of oil that will flow from a new well is a projection of future events. UN وتسلم الشركة بأن تقدير كمية النفط التي ستتدفق من بئر جديدة يمثل اسقاطات لأحداث مستقبلية.
    However, the lessons learned have not for the moment invalidated the global projection of the amounts needed for the programme. UN غير أن الدروس المستفادة لم تكذب في هذه المرحلة الإسقاط الإجمالي للمبالغ اللازمة للبرنامج.
    Cost and projection of Social Cash Transfer Scheme UN تكلفة وإسقاطات مخطط حوالات المساعدة الاجتماعية
    Alarmed at the continuing negative impact of the events of 11 September 2001 on Muslim minorities and communities in some nonMuslim countries and the negative projection of Islam in the media, and the introduction and enforcement of laws that specifically discriminate against and target Muslims, UN وإذ تشعر بالجزع إزاء التأثير السلبي المستمر لأحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 على الأقليات والطوائف المسلمة في بعض البلدان غير الإسلامية، والتصوير السلبي للإسلام في وسائط الإعلام، واعتماد وإنفاذ قوانين تميز ضد المسلمين وتستهدفهم تحديداً،
    The projection of this later return is primarily due to a better representation of the time evolution of ozone-depleting gases in the polar regions. UN ويرجع التوقع بخصوص التاريخ الأخير للعودة أساساً إلى تمثيل أفضل للتطور الزمني للغازات المستنفدة للأوزون في المناطق القطبية.
    Using its influence on the market dynamics of life-saving products for children as well as through the long-term projection of needs, UNICEF is able to achieve greater price savings for critical supplies. UN فبفضل قدرتها على التأثير على ديناميات سوق منتجات إنقاذ أرواح الأطفال، وكذلك من خلال الاحتياجات المسقطة على المدى الطويل، تستطيع اليونيسيف تحقيق المزيد من الوفورات في تكاليف الإمدادات الحيوية.
    Therefore, the projection of an average has not been borne out by actual experience in 2003, thus resulting in the need to significantly adjust resource requirements. UN وعليه، فإن المتوسط المسقط لم يستند إلى تجربة حقيقية شهدها عام 2003، ما استلزم تعديل الاحتياجات من الموارد تعديلا كبيرا.
    Before an amount is advanced, the implementing partner provides UNFPA with a projection of expenditures for the next quarter. UN وقبل أن يصرف مبلغ السلفة، يزود الشريك المنفذ الصندوق بإسقاطات النفقات المتعلقة بربع السنة التالي.
    3. projection of excess deaths with AIDS compared with a projection assuming no AIDS for groups of affected countries in major areas, 1995-2000, 2000-2005 and 2010-2015 UN 3 - توقعات الوفيات الإضافية بسبب الإيدز مقارنة بالتوقعات التي تقوم على افتراض عدم وجوده، فيما يتعلق بمجموعات البلدان المتأثرة في المناطق الرئيسية، للفترات 1995-2000، و 2000-2005، و 2010-2015
    However, it may be noted that the United Nations inflation factor for 2007 is 2.8 per cent; the inflation projection of the Government of Jamaica for 2006-2007 is between 11 and 13 per cent; and approximately 10 per cent of the budget is subject to local inflation. UN إلا أنه تجدر الملاحظة أن معامل التضخم المعتمد في الأمم المتحدة يبلغ 2.8 في المائة؛ وأن معامل التضخم الذي تتوقعه حكومة جامايكا لفترة 2006-2007 يتراوح بين 11 و 13 في المائة؛ وأن نسبة 10 في المائة تقريبا من الميزانية تخضع للتضخم المحلي.
    The 2010 projection of $40.46 billion would fall short of the estimated requirement of $65 billion by $24 billion. UN وسيقل المبلغ المتوقع لعام 2010 ومقداره 40.46 بليون دولار عن المبلغ المقدر اللازم وهو 65 بليون دولار وذلك بمقدار 24 بليون دولار.
    27E.82 The redeployment of contractual translation to Documents Control will further improve the management of resources within the United Nations Office at Geneva and among duty stations, since this section has a view of the actual workload at all duty stations and a projection of the future workload at Geneva. UN ٧٢ هاء - ٢٨ وسيؤدي نقل الترجمة التحريرية التعاقدية إلى مراقبة الوثائق، إلى زيادة تحسين إدارة الموارد داخل مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وفيما بين مراكز العمل، نظرا ﻷن هذا القسم يتمتع برؤية لحجم العمل الفعلي في جميع مراكز العمل، وبإسقاط لحجم العمل المقبل في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد