ويكيبيديا

    "projects and programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع والبرامج
        
    • مشاريع وبرامج
        
    • للمشاريع والبرامج
        
    • لمشاريع وبرامج
        
    • بالمشاريع والبرامج
        
    • بمشاريع وبرامج
        
    • المشروعات والبرامج
        
    • والمشاريع والبرامج
        
    • البرامج والمشاريع
        
    • مشروعات وبرامج
        
    • برامج ومشاريع
        
    • ومشاريع وبرامج
        
    • مشاريعها وبرامجها
        
    • مشاريع أو برامج
        
    • للبرامج والمشاريع
        
    The types of projects and programmes delivered by implementing partners also vary in size, duration and cost. UN كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة.
    In order to achieve projects and programmes, dependable data are highly needed. UN وتشتد الحاجة إلى بيانات يُعوَّل عليها من أجل تنفيذ المشاريع والبرامج.
    Implementation of evaluators' recommendations on projects and programmes UN تنفيذ التوصيات التي يقدمها المقيِّمون بشأن المشاريع والبرامج
    As the financial mechanism of the Convention, the GEF has been funding climate change capacity-building projects and programmes. UN ويقوم مرفق البيئة العالمية، باعتباره الآلية المالية للاتفاقية، بتمويل مشاريع وبرامج بناء القدرات المتصلة بتغير المناخ.
    Within that context, it implements projects and programmes in the following areas: UN وهي تقوم، ضمن هذا السياق، بتنفيذ مشاريع وبرامج في المجالات التالية:
    :: To continue to allocate considerable funds and to support projects and programmes aimed at the protection and integration of vulnerable groups, including Roma and other minorities UN :: الاستمرار في تخصيص أموال كبيرة وتقديم الدعم للمشاريع والبرامج التي تهدف إلى حماية الفئات الضعيفة بما فيها طائفة الروما وغيرها من الأقليات وإدماجها
    Colombia welcomed the Director-General's leadership in such projects and programmes, which were essential to human welfare. UN وأعرب عن ترحيب بلاده بالدور القيادي للمدير العام في هذه المشاريع والبرامج الضرورية لتحقيق رفاهية البشر.
    :: Enhancing its capacity to capture staff costs and apportion these accurately to different projects and programmes. UN :: تعزيز قدرته على تسجيل تكاليف الموظفين وتوزيع هذه التكاليف بدقة بين مختلف المشاريع والبرامج.
    Gender equality featured prominently in the design of projects and programmes. UN وتظهر المساواة بين الجنسين بشكل بارز في تصميم المشاريع والبرامج.
    Financing for proposed projects and programmes is to be mobilized on a case-by-case basis from bilateral and multilateral sources. UN فتمويل المشاريع والبرامج المقترحة يتم إيجاده على أساس كل حالة بمفردها من مصادر ثنائية أو متعددة الأطراف.
    Important lessons could also be learned from participatory projects and programmes of the United Nations system and non-governmental organizations. UN ويمكن تعلم دروس هامة أيضا من المشاريع والبرامج التشاركية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    · Potential cost recovery from new projects and programmes implementation. UN ● إمكان استرداد التكاليف من تنفيذ المشاريع والبرامج الجديدة.
    However, key challenges remain in the implementation of projects and programmes identified in national programmes of action. UN ولكن ما زالت هناك تحديات رئيسية في تنفيذ المشاريع والبرامج المحددة في برامج العمل الوطنية.
    We participate actively in those and other valuable projects and programmes. UN ونشارك بنشاط في هذه الأنشطة وفي مشاريع وبرامج قيّمة أخرى.
    Cost effectiveness of approved ODS phase-out projects and programmes; UN ' 4` جدوى تكاليف مشاريع وبرامج التخلّص من المواد المستنفدة للأوزون؛
    Lending for low-carbon energy projects and programmes reached a record of over $5.5 billion. UN وبلغ معدل الإقراض لصالح مشاريع وبرامج الطاقة ذات انبعاثات الكربون المنخفضة رقما قياسيا يتجاوز مبلغ 5.5 بلايـين دولار.
    First and foremost, social and educational projects and programmes should be implemented in that country. UN أولا وقبل كل شيء، ينبغي تنفيذ مشاريع وبرامج اجتماعية وثقافية في ذلك البلد.
    Support to indigenous peoples must respond to the same institutional directive that governs all FAO projects and programmes. UN إن الدعم المقدم إلى الشعوب الأصلية يتعين أن يستجيب لذات التوجيه المؤسسي الذي يحكم مشاريع وبرامج منظمة الأغذية والزراعة.
    The funding for projects and programmes will be available at national, regional and community levels. UN وسيتاح التمويل للمشاريع والبرامج على الصعيدين المحلي والإقليمي وعلى صعيد المجتمع المحلى.
    In particular, the Group thanked the Turkish Government for its intention to allocate US$ 200 million annually to LDC projects and programmes. UN وتشكر المجموعة بوجه خاص حكومة تركيا على اعتزامها تخصيص 200 مليون دولار أمريكي سنويا لمشاريع وبرامج في أقل البلدان نموا.
    An example of an intersectoral checklist for projects and programmes is indicated in annex V. UN ويبيَّن في المرفق الخامس مثال لقائمة ثبت مشتركة بين القطاعات فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج.
    Call for proposals and approval of funding decisions on adaptation projects and programmes UN الدعوة إلى تقديم مقترحات والموافقة على قرارات التمويل المتعلقة بمشاريع وبرامج التكيف
    We foresee the participation of representatives of indigenous communities in the discussion and preparation of projects and programmes affecting them. UN إننا نتوقع أن يشارك ممثلو المجتمعات المحلية اﻷصلية في مناقشة وإعداد المشروعات والبرامج التي تؤثر على هذه المجتمعات.
    Women, families and communities at large must be empowered, involved and participate actively in activities, projects and programmes aiming at improving maternal and neonatal health as well as reproductive health in general. UN :: ويجب تمكين وإشراك النساء والأُسر والمجتمعات بشكل عام على نحو فعال في الأنشطة والمشاريع والبرامج التي تهدف إلى تحسين صحة الأُم وحديثي الولادة وكذلك الصحة الإنجابية بشكل عام.
    projects and programmes will also be categorized according to the new strategic and operational objectives of The Strategy. UN وستصنف البرامج والمشاريع أيضاً وفق الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية الجديدة الواردة في الاستراتيجية.
    The Committee also has various other integration projects and programmes awaiting financing. UN كما أن اللجنة لديها عدة مشروعات وبرامج للإدماج، وهي مشروعات ما زالت تنتظر التمويل.
    The report contains the main messages and recommendations from each evaluation, which can be helpful in informing the assessments, design and future implementation of UNCTAD projects and programmes. UN ويتضمن التقرير الرسائل والتوصيات الرئيسية التي أسفر عنها كل تقييم، وهو ما يمكن أن يساعد في توجيه عمليات تقييم برامج ومشاريع الأونكتاد وتصميمها وتنفيذها في المستقبل.
    Microcredit programmes and projects and programmes with high labour intensity have to be implemented to encourage the population to return to their villages. UN وينبغي كذلك تنفيذ برامج للائتمانات الصغيرة ومشاريع وبرامج ذات كثافة عمالية كبيرة لتشجيع السكان على العودة إلى قراهم.
    Its projects and programmes focus on important global issues that no country acting alone can resolve. UN وتركز مشاريعها وبرامجها على قضايا عالمية هامة لا يمكن لأي بلد يعمل بمفرده أن يحلها.
    Variable indirect costs are defined as costs incurred by the organisation as a function of and in support of its activities, projects and programmes and cannot be traced unequivocally to specific activities, projects and programmes. UN 53 - التكاليف غير المباشرة المتغيرة تُعرَّف بأنها التكاليف التي تتكبدها المنظمة في أداء وظائفها ودعم أنشطتها ومشاريعها وبرامجها، والتي لا يمكن عزوها بشكل قاطع إلى أنشطة أو مشاريع أو برامج محددة.
    The Office for Project Services, a distinct, semi-autonomous and self-financing entity will provide management services and implementation functions for development projects and programmes. UN سيقوم مكتب خدمة المشاريع، وهو كيان متميز شبه مستقل وذاتي التمويل، بتوفير الخدمات اﻹدارية والمهام التنفيذية للبرامج والمشاريع اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد