ويكيبيديا

    "projects approved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع المعتمدة
        
    • المشاريع الموافق عليها
        
    • بالمشاريع المعتمدة
        
    • المشاريع التي تمت الموافقة عليها
        
    • المشاريع التي أقرت
        
    • المشاريع الموافَق عليها
        
    • المشاريع التي اعتمدت
        
    • المشاريع المُوافَق عليها
        
    • بالمشاريع الموافق عليها
        
    • المشروعات المعتمدة
        
    • بالمشاريع المجازة
        
    • المشاريع التي اعتمدها
        
    • المشاريع التي وافق
        
    • المشاريع التي وافقت عليها
        
    • المشاريع التي ووفق عليها
        
    Number of mandatory evaluations as a percentage of the total number of projects approved UN عدد التقييمات الإلزامية كنسبة مئوية من مجموع عدد المشاريع المعتمدة
    The initial rate of likely compliance for the portfolio of projects approved in 1991 is 63 per cent. UN ويبلغ المعدل اﻷولي للامتثال المحتمل لحافظة المشاريع المعتمدة في عام ١٩٩١، ٦٣ في المائة.
    projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2000. UN المشاريع الموافق عليها في اطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وسائر التبرعات في عام 2000.
    :: projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2004. UN المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2004.
    Lists of projects approved under the Industrial Development Fund in 1999. UN قائمة بالمشاريع المعتمدة ضمن صندوق التنمية الصناعية في عام 1999.
    A total of $164.8 million has been allocated, with 107 projects approved. UN وقد خصص ما مجموعه 164.8 مليون دولار، وبلغ عدد المشاريع التي تمت الموافقة عليها 107 مشاريع.
    In 1997, 47 per cent of projects approved anticipated some degree of involvement by NGOs. UN وفي عام ١٩٩٧، كان من المتوقع ﻟ ٤٧ في المائة من المشاريع المعتمدة درجة ما من مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    The Government of Ukraine is prepared to provide comprehensive assistance for the implementation of projects approved. UN وحكومة أوكرانيا مستعدة لتقديم المساعدة الشاملة لتنفيذ المشاريع المعتمدة.
    For its own reasons, UNRWA has only moved forward with approximately half of the projects approved for construction in Gaza. UN ولم تتحرك الأونروا قدما، لأسباب خاصة بها، سوى في تنفيذ نحو نصف المشاريع المعتمدة للتشييد في غزة.
    It should also be noted that 43 per cent of the projects approved were proposed by companies in the interior of the country, and 70 per cent were proposed and are being implemented by micro-enterprises. UN وجدير بالذكر أيضا أن 43 في المائة من المشاريع المعتمدة كانت مشاريع اقترحتها الشركات العاملة داخل البلد، وأن 70 في المائة من هذه المشاريع هي مشاريع اقترحتها وتنفذها شركات متناهية الصغر.
    12. Of the projects approved since 1990, 41 percent have budgets below $700,000. UN ١٢ - ومن المشاريع المعتمدة منذ عام ١٩٩٠، يوجد ٤١ في المائة بميزانيات تقل عن ٠٠٠ ٠٠٧ دولار.
    As a result, the six areas of focus can be found, in varying degrees of intensity and at different intervention levels in the projects approved during the last three years. UN ونتيجة لذلك، فإنه يمكن رؤية مجالات التركيز الستة، بدرجات مختلفة من الكثافة وعلى مختلف مستويات التدخل في المشاريع المعتمدة أثناء السنوات الثلاث اﻷخيرة.
    projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2004. UN المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2004.
    Given the pace of implementation of projects approved almost two years previously and the related pattern of expenditures, the amount still available for construction projects would be quite sufficient to cover needs arising in the interim. UN وبالنظر إلى سرعة تنفيذ المشاريع الموافق عليها قبل عامين تقريباً وما يتصل بها من نمط إنفاق يصبح المبلغ المتاح لإنفاذ مشاريع الإنشاء كافياً إلى حدٍ ما لتغطية الاحتياجات الناشئة في غضون ذلك.
    PBC.18/CRP.1 projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2001. UN المشاريع الموافق عليها في اطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2001.
    As regards project performance, projects approved since 1987 do not present any significant difference or change when compared to projects approved before 1987. UN وفيما يتعلق بأداء المشاريع، لا يظهر في المشاريع التي اعتمدت منذ عام ١٩٨٧ أي اختلاف أو تغير ملحوظ عندما تقارن بالمشاريع المعتمدة قبل عام ١٩٨٧.
    Annex B: Synthesis of projects approved during the Reporting Period UN المرفق باء: تجميع المشاريع التي تمت الموافقة عليها أثناء فترة التقرير 23
    The selection of projects took account of the regional balance of programme activities, and focused on projects approved in the last five years. UN وروعي في اختيار المشاريع كفالة التوازن اﻹقليمي لﻷنشطة البرنامجية والتركيز على المشاريع التي أقرت خلال السنوات الخمس اﻷخيرة.
    :: projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2013 (PBC.30/CRP.4) UN المشاريع الموافَق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2013 (PBC.30/CRP.4)
    32. The rate of compliance has improved for the generation of projects approved in both 1988 and 1989. UN ٣٢ - تحسن معدل الامتثال فيما يتعلق بجيل المشاريع التي اعتمدت في عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩.
    Under sub-item 4 (e), the Board had before it information on the mobilization of financial resources contained in the Annual Report of UNIDO 2012 (IDB.41/2) and on projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2012 (PBC.29/CRP.2). UN 24- عُرضت على المجلس، في إطار البند الفرعي 4 (هـ)، معلومات عن حشد الموارد واردة في تقرير اليونيدو السنوي 2012 (IDB.41/2) وعن المشاريع المُوافَق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرّعات الأخرى في عام 2012 (PBC.29/CRP.2).
    For its own reasons, UNRWA has only moved forward with approximately half of the projects approved for construction in Gaza. UN وفيما يتعلق بالمشاريع الموافق عليها للتشييد في غزة، فإن الوكالة لم تمض إلى التنفيذ، لأسباب تخصها، إلا في نصفها تقريبا.
    Increase in 2012 is mainly attributable to the implementation of projects approved in previous years. UN وتُعزى الزيادة في عام 2012 بشكل أساسي إلى تنفيذ المشروعات المعتمدة في الأعوام السابقة.
    In particular, a synthesis of the different projects under implementation and a listing of the projects approved in the areas covered by the Convention, as well as a financial report including accounting and evaluation of its activities in the implementation of the Convention, indicating the availability of resources, should be included; UN وعلى وجه التحديد، ينبغي ادراج عرض توليفي لمختلف المشاريع الجاري تنفيذها وقائمة بالمشاريع المجازة في المجالات المشمولة بالاتفاقية، فضلا عن تقرير مالي يشمل بيانا محاسبيا وتقييما لﻷنشطـه المضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، مع إظهار مدى توفر الموارد؛
    [Further welcoming the fact that if all projects approved or to be approved by the Multilateral Fund within the next two years are implemented as agreed Parties operating under Article 5 of the Montreal Protocol will have achieved a 97 per cent reduction in the ozone-depletion potential value of ozone-depleting substances for which they currently have baselines,] UN [وإذ يرحب كذلك بحقيقة أنه إذا تم تنفيذ جميع المشاريع التي اعتمدها أو سيعتمدها الصندوق المتعدد الأطراف في غضون العامين القادمين، حسبما هو متفق عليه، فسوف تكون الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال قد حققت تخفيضاً قدره 97 في المائة في حجم قدرة المواد المستنفدة للأوزون التي وضعت هذه البلدان خطوط أساس محددة لها حالياً على استنفاد الأوزون،]
    The range of projects approved for GEF funding bore witness to the Organization's ability to build Member States' capacity to meet environmental conservation standards. UN واسترسل قائلا إن مجموعة المشاريع التي وافق عليها مرفق البيئة العالمية تؤكد قدرة المنظمة على بناء قدرات الدول الأعضاء على تلبية معايير المحافظة على البيئة.
    Drawing from the lessons learned from the floods, the Government acknowledged the need for the projects approved by the Planning Commission to incorporate disaster risk reduction as an integral part of the project cycle system. UN وبناء على الدروس المستفادة من الفيضانات، أقرت الحكومة بضرورة أن تدمج في المشاريع التي وافقت عليها لجنة التخطيط مسألة الحد من أخطار الكوارث باعتبارها جزءا لا يتجزأ من نظام دورة المشاريع.
    C. Summary of the volumes of ozone-depleting substances phased in by the Protocol and the volumes phased out and phased in by projects approved and implemented under the Multilateral Fund UN جيم - موجز أحجام المواد المستنفدة للأوزون التي أدرجها البروتوكول وأحجام تلك التي تخلص منها وتلك التي أدرجتها المشاريع التي ووفق عليها ونفذت في إطار الصندوق المتعدد الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد