ويكيبيديا

    "projects designed to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاريع تهدف إلى
        
    • المشاريع الرامية إلى
        
    • مشاريع ترمي إلى
        
    • مشاريع تستهدف
        
    • المشاريع التي تهدف إلى
        
    • المشاريع التي تستهدف
        
    • المشاريع الرامية الى
        
    • للمشاريع الرامية إلى
        
    • المشاريع الهادفة إلى
        
    • مشاريع تهدف الى
        
    • والمشاريع التي تستهدف
        
    The German-speaking Community supports various projects designed to provide information on certain trades. UN وتدعم الجماعة الناطقة بالألمانية عدة مشاريع تهدف إلى التعريف بمهن معينة بشكل أفضل.
    The Peacebuilding Fund will contribute to consolidating peace by funding projects designed to respond to imminent threats to the peace process, build or strengthen national capacities to promote peaceful resolution of conflict, stimulate economic revitalization and re-establish essential administrative services. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تدعيم القدرات الوطنية على تشجيع تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية، وتحفيز الانتعاش الاقتصادي واستئناف تقديم الخدمات الإدارية الضرورية.
    Please provide information on the implementation and results of the projects designed to integrate disabled persons into working life. UN يُرجى تقديم معلومات عن تنفيذ المشاريع الرامية إلى إدماج المعوقين في الحياة المهنية والنتائج التي تمخضت عنها.
    - To collaborate with other institutions and with educational centres in carrying out projects designed to promote equal opportunities for both sexes and to prevent violence against women UN التعاون مع المؤسسات الأخرى والمراكز التعليمية على وضع مشاريع ترمي إلى تشجيع تكافؤ الفرص بين الجنسين ومنع العنف ضد المرأة؛
    Several million kroner had been budgeted for projects designed to break down discrimination in higher education. UN وتم رصد عدة ملايين من الكرونات في الميزانية من أجل مشاريع تستهدف كسر حواجز التمييز في مجال التعليم العالي.
    Institution strengthening: projects designed to improve the abilities of the participants to provide services and also linkages among the three levels of government; UN :: دعم المؤسسات: المشاريع التي تهدف إلى تحسين قدرات المشاركة في تقديم الخدمات وأيضاً تعزيز روابط العمل بين مستويات الحكومة الثلاثة.
    Even those projects designed to reach women were often not sustainable. UN وحتى المشاريع التي تستهدف الوصول الى المرأة نجدها غير مستدامة في كثير من اﻷحيان.
    We are pleased to note that some of the projects designed to improve the social and economic conditions in the area have already been implemented. UN ويسرنا أن نلاحظ أن بعض المشاريع الرامية الى تحسين اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة قد نفذ بالفعل.
    The Peacebuilding Fund will contribute to consolidating peace by funding projects designed to respond to imminent threats to the peace process, build or strengthen national capacities to promote peaceful resolution of conflict, stimulate economic revitalization and reestablish essential administrative services. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية.
    The Peacebuilding Fund will contribute to consolidating peace by funding projects designed to respond to imminent threats to the peace process, build or strengthen national capacities to promote peaceful resolution of conflict, stimulate economic revitalization and reestablish essential administrative services. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية.
    The Peacebuilding Fund will contribute to consolidating peace by funding projects designed to respond to imminent threats to the peace process, build or strengthen national capacities to promote peaceful resolution of conflict, stimulate economic revitalization and reestablish essential administrative services. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية.
    The Committee also sought funding from the Government for various projects designed to promote the advancement of women. UN وتسعى اللجنة أيضا إلى التمويل من الحكومة لمختلف المشاريع الرامية إلى تشجيع تقدم المرأة.
    More than 26,000 indigenous campesino families have benefited from projects designed to boost production capacity. UN وقد استفاد أكثر من 000 26 من أسر الشعوب الأصلية والريفية من المشاريع الرامية إلى تعزيز القدرات الإنتاجية.
    Also, the integration of projects designed to promote the right to development and its economic, social and cultural components will be important tasks. UN كما سيكون ادماج المشاريع الرامية إلى تعزيز الحق في التنمية وعناصره الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أحد اﻷعمال الهامة.
    In addition, UNDP should, in agreement with Governments, formulate projects designed to address any gaps or weaknesses in the capacities of Governments to bring them up to the required standards. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالاتفاق مع الحكومات، مشاريع ترمي إلى معالجة أية ثغرات أو نقاط ضعف في قدرات الحكومات لكي تصل بها إلى المعايير المطلوبة.
    12. She would be interested in information on any activities aimed at sensitizing the media with respect to gender equality, any dissemination of success stories of women leaders who managed to combine their public responsibilities with a normal family life and any projects designed to encourage men to share family responsibilities. UN 12 - وقالت إنها مهتمة بالحصول على معلومات عن أي أنشطة ترمي إلى توعية وسائط الإعلام فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وأي تعريف بقصص ناجحة لزعيمات نجحن في التوفيق بين مسؤولياتهن العامة ومسؤولياتهن العائلية، وأي مشاريع ترمي إلى تشجيع الرجال على المشاركة في المسؤوليات العائلية.
    With a view to improving that situation, various NGOs had obtained funding from the Ministry of Social Affairs in order to implement projects designed to increase women's participation in political life. UN وبغية تحسين هذه الحالة، حصلت منظمات غير حكومية متنوعة على تمويل من وزارة الشؤون الاجتماعية بغية تنفيذ مشاريع تستهدف زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) has been involved in this sector through projects designed to strengthen science and technology infrastructure and radiation safety infrastructure. UN وتشارك الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا القطاع من خلال مشاريع تستهدف تعزيز الهياكل الأساسية للعلم والتكنولوجيا والهياكل الأساسية للسلامة الإشعاعية.
    projects designed to assist vulnerable groups, such as women and children, will continue to be emphasized. UN وسيتم مواصلة التركيز على المشاريع التي تهدف إلى توفير المساعدة إلى المجموعات المستضعفة مثل النساء واﻷطفال.
    11. The CDM also contributes to the financing of projects designed to help countries adapt to the effects of climate change. UN 11- وتسهم آلية التنمية النظيفة أيضاً في تمويل المشاريع التي تهدف إلى مساعدة البلدان على التكيف مع آثار تغير المناخ.
    The third day would be devoted to field trips to communities that had attempted to derive economic benefits from desert conditions, and on the final day, participants would consider the practical aspects of projects designed to provide sustainable livelihoods in drylands or to combat desertification. UN أما اليوم الثالث، فسيكرس لرحلات ميدانية إلى المجتمعات المحلية التي حاولت استخلاص منافع اقتصادية من الظروف الصحراوية. وفي اليوم الأخير، سيقوم المشتركون بالنظر في الجوانب العملية للمشاريع الرامية إلى توفير سبل مستدامة لكسب الرزق في الأراضي الجافة أو إلى مكافحة التصحر.
    Contributions to the Fund from companies and Governments are used to support projects designed to produce reductions in emissions. UN وتستخدم المساهمات المقدمة من الشركات والحكومات إلى الصندوق لدعم المشاريع الهادفة إلى تخفيض الانبعاثات.
    In total, five ongoing projects were monitored, including projects designed to reduce subregional supply and demand in the border areas between China and Myanmar and between Thailand and Myanmar. UN وقد تم رصد ما مجموعه خمسة مشاريع جارية التنفيذ، منها مشاريع تهدف الى تقليل العرض والطلب دون الاقليميين في المنطقتين الحدوديتين بين الصين وميانمار وبين تايلند وميانمار.
    It should also continue to provide technical assistance for national efforts to implement the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and for projects designed to eliminate dangerous waste and toxic emissions using new technologies. UN وينبغي للمنظمة أن تواصل كذلك تقديم المساعدة التقنية للجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة والمشاريع التي تستهدف القضاء على النفايات الخطرة وإنبعاثات السمّية باستخدام التكنولوجيات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد