ويكيبيديا

    "projects implemented in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع المنفذة في
        
    • بالمشاريع المنفذة في
        
    • تنفيذ مشاريع في
        
    • للمشاريع المنفذة في
        
    • المشاريع التي نفذتها في
        
    6. During the last quarter of 1999, UNHCR had developed a new policy to be applied for projects implemented in 2000. UN 6 - وضعت المفوضية خلال الربع الأخير من عام 1999 سياسة جديدة تطبق على المشاريع المنفذة في عام 2000.
    For example, the projects implemented in Afghanistan in recent years had been repeatedly interrupted because of security problems. UN فعلى سبيل المثال، تعرضت المشاريع المنفذة في أفغانستان في السنوات الأخيرة إلى التوقف المتكرر بسبب مشاكل أمنية.
    87. The projects implemented in West Asia focused mainly on agriculture, education and water supply and sanitation. UN 87- ركزت المشاريع المنفذة في غرب آسيا تركيزاً أساسياً على الزراعة والتعليم والإمداد بالمياه والصرف الصحي.
    A list of projects implemented in 2002 is provided in the annex. UN وترد في المرفق قائمة بالمشاريع المنفذة في عام 2002.
    The programme is now well established in East Asia, with projects implemented in Cambodia, China, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Thailand and Viet Nam. UN وقد رسخت قدم هذا البرنامج حاليا في شرق آسيا، حيث يجرى تنفيذ مشاريع في إندونيسيا وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين والفلبين وفييت نام وكمبوديا وماليزيا وميانمار.
    89. The projects implemented in West Asia addressed strategic objectives 1, 2 and 3 and operational objectives 1, 2, 3 and 4 of The Strategy. UN 89- تناولت المشاريع المنفذة في غرب آسيا الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3، والأهداف التنفيذية 1 و2 و3 و4 للاستراتيجية.
    projects implemented in Monrovia and Nimba county included training on heavy equipment for unemployed young people, training of trainers and rehabilitation and maintenance of training centres, all aimed at increasing employment opportunities for young people. UN وتشمل المشاريع المنفذة في مونروفيا وفي مقاطعة نيمبا تدريب الشباب العاطلين عن العمل على استخدام المعدات الثقيلة، وتدريب المدربين، وترميم مراكز التدريب وصيانتها، وترمي جميعها إلى زيادة توفير فرص العمل للشباب.
    It would welcome specific information on costs, salaries, staff numbers, projects implemented in the previous two years and projects awaiting financing. UN وسوف ترحّب بتقديم معلومات محددة عن التكاليف والمرتبات وأعداد الموظفين وعن المشاريع المنفذة في السنتين الماضيتين والمشاريع التي تنتظر التمويل.
    projects implemented in 1998-2000 were predominantly aimed at strengthening cooperation between officials. UN وتهدف المشاريع المنفذة في الفترة 1998-2000 إلى تعزيز التعاون بين المسؤولين أساساً.
    6. During the last quarter of 1999, UNHCR had developed a new policy to be applied for projects implemented in 2000. UN 6- وضعت المفوضية خلال الربع الأخير من عام 1999 سياسة جديدة تطبق على المشاريع المنفذة في عام 2000.
    They also refrained from providing protection and assistance to the displaced, except within the context of projects implemented in areas of the country in which the displaced resided, but for which they were not specifically targeted. UN وامتنعت أيضاً عن توفير الحماية والمساعدة إلى المشردين، إلا في سياق المشاريع المنفذة في مناطق البلاد التي يقيم فيها المشردون، وإن كانت لا تستهدفهم بشكل محدد.
    278. Projects in the social area represented 27.1% of all the projects implemented in the period. UN 278- ومثلت المشاريع في المجال الاجتماعي 27.1 في المائة من جميع المشاريع المنفذة في الفترة المذكورة.
    21. projects implemented in this area are: UN 21- المشاريع المنفذة في هذا المجال هي:
    34. The Administration, in response, informed the Board that, during the last quarter of 1999, UNHCR had developed a new policy to be applied for projects implemented in 2000. UN 34 - وردا على ذلك، أبلغت الإدارة المجلس أنها خلال الربع الأخير من عام 1999 وضعت سياسة جديدة تطبق على المشاريع المنفذة في عام 2000.
    34. The Administration, in response, informed the Board that, during the last quarter of 1999, UNHCR had developed a new policy to be applied for projects implemented in 2000. UN 34- وردا على ذلك، أبلغت الإدارة المجلس أنها خلال الربع الأخير من عام 1999 وضعت سياسة جديدة تطبق على المشاريع المنفذة في عام 2000.
    Pursued partnership with small island developing States through a series of projects implemented in the Caribbean, the Indian Ocean and the South Pacific over the last decade, mostly in collaboration with UNDP, CARICOM and OECS ILO UN يسعى إلى إقامــة شراكة مع الـــدول الجـــزرية الصغيرة النامية من خـلال سلسلة من المشاريع المنفذة في منطقة البحـــر الكـــاريبي والمحيط الهنــدي وجنــوب المحيــط الهادئ خلال العقــد الماضي، معظمها بالتعـاون مع برنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمـــائي والجماعــة الكاريبيــة ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي
    Pursued partnership with small island developing States through a series of projects implemented in the Caribbean, the Indian Ocean and the South Pacific over the last decade, mostly in collaboration with UNDP, CARICOM and OECS ILO UN يسعى إلى إقامــة شراكة مع الـــدول الجـــزرية الصغيرة النامية من خـلال سلسلة من المشاريع المنفذة في منطقة البحـــر الكـــاريبي والمحيط الهنــدي وجنــوب المحيــط الهادئ خلال العقــد الماضي، معظمها بالتعـاون مع برنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمـــائي والجماعــة الكاريبيــة ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي
    5. According to the Administration the majority of outstanding reports from implementing partners in respect of projects implemented in 1994, 1995 and 1996 had been received as of June 1998 and processed in the Financial Management Information System. UN ٥ - وفقا لما ذكرته اﻹدارة فقد تم استلام غالبية التقارير غير المقدمة من الشركاء المنفذين فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة في ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ وذلك في حزيران/يونية ١٩٩٨، وتم تجهيزها في نظام معلومات اﻹدارة المالية.
    Table 5 below shows that as at 31 January 2004 UNHCR had received 68.5 per cent of the audit certificates for expenditure related to projects implemented in 2002, as compared with 47.5 per cent at 31 January 2003 for 2001. UN ويظهر الجدول 5 أدناه أنه حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004 تلقت المفوضية 68.5 في المائة من شهادات مراجعة الحسابات الخاصة بالنفقات المتعلقة بالمشاريع المنفذة في عام 2002، بالمقارنة مع 47.5 في المائة في 31 كانون الثاني/يناير 2003 لعام 2001.
    Table 5 below shows that as at 31 January 2004 UNHCR had received 68.5 per cent of the audit certificates for expenditure related to projects implemented in 2002, as compared with 47.5 per cent at 31 January 2003 for 2001. Table 5 UN ويظهر الجدول 5 أدناه أنه حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004 تلقت المفوضية 68.5 في المائة من شهادات مراجعة الحسابات الخاصة بالنفقات المتعلقة بالمشاريع المنفذة في عام 2002، بالمقارنة مع 47.5 في المائة في 31 كانون الثاني/يناير 2003 لعام 2001.
    23. The emissions trading mechanism allows developed countries to earn and trade emissions credits through projects implemented in other developed countries or in developing countries. UN 23 - تتيح آلية مقايضة الانبعاثات للبلدان المتقدمة النمو الحصول على أرصدة الانبعاثات والتجارة بها عبر تنفيذ مشاريع في بلدان متقدمة النمو أخرى أو في بلدان نامية.
    In that regard, the Caribbean Water and Wastewater Association, an organization of national and regional experts in the field of wastewater management, has continued to provide useful support and partnership to the projects implemented in the region. UN وفي هذا الصدد، تواصل الرابطة الكاريبية للمياه والصرف الصحي، وهي منظمة تضم خبراء على المستويين الوطني والإقليمي في ميدان إدارة مياه الصرف الصحي، تقديم الدعم والشراكة المفيدين للمشاريع المنفذة في المنطقة.
    The relevance of UNIDO was proved by the projects implemented in African countries. UN 41- وأضاف قائلا إنَّ أهمية اليونيدو تشهد عليها المشاريع التي نفذتها في البلدان الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد