ويكيبيديا

    "projects of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاريع
        
    • المشاريع
        
    • لمشاريع
        
    • بمشاريع
        
    • مشروعات
        
    • للمشاريع
        
    • المشروعات
        
    • بالمشاريع
        
    • مشروعاً
        
    • مشاريعها
        
    • ومشاريعها
        
    • مشروعا في
        
    • ومشروعات
        
    • والمشاريع الإنمائية
        
    • والمشاريع التابعة
        
    Another significant impact is the development, as a result of GEF projects, of power-purchase agreements for private power supply systems. UN ويوجد أثر هام آخر، أسفرت عنه مشاريع المرفق، هو تطوير اتفاقات لشراء الطاقة لشبكات القطاع الخاص لإمدادات الطاقة.
    In the last four years, we have actively encouraged over a thousand projects of youth organizations. UN في السنوات الأربع الماضية، شجعنا بفعالية أكثر من ألف من مشاريع منظمات الشباب.
    Historians and experts from Africa and from the diaspora could be encouraged to work together on projects of that nature. UN ويمكن تشجيع المؤرخين من أفريقيا ومن الشتات على العمل معاً في مشاريع من هذا النوع.
    They are an epiphenomenon of certain projects, of certain efforts to maintain or gain positions or status. UN وهما من إرهاصات بعض المشاريع والجهود الرامية إلى الحفاظ على المواقع أو المكانة أو اكتسابها.
    Some projects of this nature have also qualified as Clean Development Mechanism projects and have generated carbon credits. UN وقد تأهلت أيضاً بعض المشاريع من هذا النوع للتمويل من آلية التنمية النظيفة، وولَّدت أرصدة كربونية.
    A large number of projects of the fourth tranche both strengthened and built upon local expertise. UN والكثير من مشاريع الشريحة الرابعة عزز الخبرة المحلية وبنى عليها.
    The Foundation has also supported several projects of a world-wide network through its International Environment Institute. UN وتدعم المؤسسة أيضا بضعة مشاريع لها علاقات شبكية على النطاق العالمي عن طريق معهد البيئة الدولي التابع لها.
    The web projects of UNICEF have benefited from current official guidelines and work practices. UN وقد استفادت مشاريع اليونيسيف الشبكية من المبادئ التوجيهية الرسمية وممارسات العمل الحالية.
    Numerous projects of the Federal Government to increase the participation of migrant women in the labour market UN مشاريع عديدة وضعتها الحكـومة الاتحادية من أجل زيادة مشاركة المهاجرات في سوق العمل
    Please also provide information whether any other projects of a protective and rehabilitative nature are currently being implemented for women practising prostitution. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كان يجري حاليا تنفيذ مشاريع أخرى لحماية وإعادة تأهيل النساء اللاتي يمارسن البغاء.
    Please also provide information whether any other projects of a protective and rehabilitative nature are currently being implemented for women practising prostitution. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كان يجري حاليا تنفيذ مشاريع أخرى لحماية وإعادة تأهيل النساء اللاتي يمارسن البغاء.
    As a coalition, InterAction does not have projects of its own in the field. UN والمجلس، بوصفه تحالفا، ليس له مشاريع تخصه في الميدان.
    These NGOs participate intensively in implementing the various projects of AAW. UN وتشارك هذه المنظمات غير الحكومية بشكل مكثف في تنفيذ مختلف مشاريع التحالف.
    A novelty that is already being implemented in planning and applying projects of schools and kindergartens is observance of construction standards to serve children with special needs. UN ومن الأشياء الجديدة التي يجري تنفيذها في تخطيط وتنفيذ مشاريع المدارس ورياض الأطفال تطبيق معايير البناء التي تأخذ في الاعتبار الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Many feel alienated by it and have trouble making sense of its long list of vague projects of questionable coherence. UN ويرى كثيرون منهم أنهم غير ممثلين، ولا يفهمون معنى تتابع المشاريع المقدمة والتي يصعب تبيّن الغرض منها واتساقها.
    Partial application was achieved with the implementation of several projects of the strategy during the reporting period. UN وتحقق تطبيقها جزئيا بتنفيذ عدد من المشاريع التي تدخل ضمن الاستراتيجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Centre should follow up a number of projects of specific relevance to women, children and the elderly. UN وينبغي على المركز أن يتابع عددا من المشاريع المتصلة على وجه الخصوص بالمرأة واﻷطفال وكبار السن.
    In order to identify projects of priority, a needs assessment will be conducted before the end of the current fiscal year UN ولتحديد المشاريع ذات الأولوية، سيتم الاضطلاع بتقييم للاحتياجات قبل نهاية السنة المالية الحالية
    Cooperation with civil society involves the permanent financing of projects of NGOs. UN ويشمل التعاون مع المجتمع المدني التمويل الدائم لمشاريع للمنظمات غير الحكومية.
    His delegation therefore welcomed the West Asia and North Africa projects of the United Nations Programme on Space Applications. UN وعليه فإن وفده يرحب بمشاريع غرب آسيا وشمال أفريقيا الذي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Development and infrastructure projects of all kinds also receive a great amount of care and attention. UN وتحظى مشروعات التنمية والبنية الأساسية في كل صورها بكل رعاية واهتمام. كوبا
    Trust Fund for special projects of the Special Committee against Apartheid UN الصندوق الاستئماني للمشاريع الخاصة التابع للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري
    It is unknown to what extent these pilot projects have led to projects of greater scope and permanence. UN ومن غير المعروف إلى أي مدى أدت هذه المشروعات الرائدة إلى مشروعات أوسع نطاقاً وبروزاً.
    A partnerships program which works with major organisations and peak bodies on projects of national and strategic significance UN :: برنامج شراكات يعمـل مـع المنظمـات الرئيسية والهيئات الكبرى المعنية بالمشاريع ذات الأهمية الوطنية والاستراتيجية
    For example, through the United Nations Trust Fund for Human Security, Japan had contributed to UNIDO's implementation of 14 projects, of which 12 were agro-industry projects. UN فعلى سبيل المثال، أسهمت اليابان، من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، في قيام اليونيدو بتنفيذ 14 مشروعاً، بينها 12 مشروعاً في الصناعة الزراعية.
    In conclusion, he thanked the UNCTAD secretariat for all of its projects of assistance to the Palestinian people. UN وفي الختام شكر أمانة الأونكتاد على جميع مشاريعها لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    The achievement of gender equality, however, is dependent upon its mainstreaming into the policies, programmes and projects of ministerial departments. UN إلا أن تحقيق المساواة بين الجنسين عمليا مرتبط بإدماج المنظور الجنساني في سياسات الوزارات وبرامجها ومشاريعها.
    The Ministry of Family, Veteran's Affairs and Intergenerational Solidarity made improving the status of women with disabilities a priority area in competitions for funding the projects of civil society organisations, and thus funded a total of 33 projects in 2008, 2009 and 2010 to the amount of HRK 2,422,829.80. UN وجعلت وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال من تحسين وضع النساء ذوات الإعاقة مجالا ذا أولوية في مسابقات تمويل مشاريع منظمات المجتمع المدني، ومن ثم مولت ما مجموعه 33 مشروعا في الأعوام 2008 و 2009 و 2010 بما تبلغ قيمته 829.80 422 2 كونا.
    The speaker requested information about the project's link to the education projects of the United States Agency for International Development (USAID) in Egypt. UN وطلب المتكلم معلومات عن الصلة بين المشروع ومشروعات التعليم التي تقوم بها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في مصر.
    2. The design and implementation of programmes and projects of development shall not damage or destroy the environment. UN ٢- لا يتسبب تصميم البرامج والمشاريع الإنمائية وتنفيذها في الإضرار بالبيئة أو تدميرها.
    The ongoing activities of specialized agencies and the projects of the United Nations Development Programme (UNDP) mark out a clear path in the search for a solution to this problem, a path that must be extended over the whole surface of the Earth. UN وإن اﻷنشطة المتواصلة للوكالات المتخصصة والمشاريع التابعة للبرنامج اﻹنمائي لﻷمم المتحدة تحدد طريقا واضحا في السعي ﻹيجاد حل لهذه المشكلة، وهو طريق ينبغي أن يمتد ليشمل كل العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد