ويكيبيديا

    "projects such as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاريع مثل
        
    • مشاريع من قبيل
        
    • المشاريع مثل
        
    • بمشاريع من قبيل
        
    • المشاريع من قبيل
        
    • لمشاريع مثل
        
    • لمشاريع من قبيل
        
    • مثل مشاريع
        
    • منها مشاريع
        
    In particular, IAA recognizes projects such as Space Shuttle and the Mir orbital space station. UN وتقدِّر الأكاديمية بوجه خاص مشاريع مثل المكوك الفضائي ومحطة مير الفضائية المدارية.
    Shortage of funds had a direct impact on its work, in particular on projects such as the rebuilding of the Nahr el-Bared camp. UN ولنقص الأموال تأثير مباشر على عمل الوكالة، وبخاصة على مشاريع مثل إعادة بناء مخيم نهر البارد.
    Bangladesh Consortium was involved, as the contractor or subcontractor, in the construction of projects such as bridges, railway stations, and housing projects. UN وقد كان كونسورتيوم بنغلاديش مشاركا، كمقاول أو كمقاول متعاقد من الباطن، في بناء مشاريع مثل الجسور ومحطات السكك الحديدية والمساكن.
    With the support of donors and executing agencies, the commission launched projects such as the following: UN وشرعت اللجنة، بدعم من المانحين والمنفذين، في تنفيذ مشاريع من قبيل ما يلي:
    Goal 7: Rotary International implemented environmental projects, such as tree planting, water purification and sanitation, and recycling programmes. UN الهدف 7: نفذت منظمة الروتاري الدولية مشاريع من قبيل غرس الأشجار وتنقية المياه والمرافق الصحية وبرامج إعادة التدوير.
    There are immediate benefits during the implementation of the projects, such as increased service availability and quality, and improved business continuity. UN ويمكن جني فوائد فورية خلال تنفيذ المشاريع مثل زيادة توافر الخدمات وتحسن نوعيتها وتحسّن استمرارية العمل.
    WFP now typically integrates into country office plans the engagement of beneficiaries who volunteer with projects, such as building schools. UN ويدرج برنامج الأغذية العالمي عادة في خطط المكاتب القطرية الاستعانة بالمستفيدين الذين يتطوعون في مشاريع مثل بناء المدارس.
    Local communities under the poverty line and without electricity have voiced their grievances about not receiving the benefits from projects such as the Kyaukpyu - Kunming dual oil and gas pipeline in Rakhine State, and they need to be listened to. UN وقد أعربت المجتمعات المحلية التي تعيش دون خط الفقر ودون طاقة كهربائية عن مظالمها لأنها لا تستفيد من مشاريع مثل أنابيب النفط والغاز المزدوجة في ولاية راخين، وينبغي الاستماع لهذه المظالم.
    The projected unencumbered balance is attributable to the cancellation of projects, such as postponement of the planned contract for heavy vehicles repair and maintenance, in order to cover the additional requirements for national staff UN يُعزى الرصيد الحر المتوقع إلى إلغاء مشاريع مثل تأجيل العقد المقرر لتصليح وصيانة المركبات الثقيلة، من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية من الموظفين الوطنيين
    The unencumbered balance is attributable to the cancellation of projects, such as postponement of the planned contract for heavy vehicles repair and maintenance, in order to cover the additional requirements for national staff UN يُعزى الرصيد الحر إلى إلغاء مشاريع مثل تأجيل العقد المقرر لإصلاح وصيانة المركبات الثقيلة، وذلك من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية اللازمة للموظفين الوطنيين
    - Enhance infrastructure management capacity through projects such as the OSBP. UN - تعزيز قدرات إدارة البنية التحتية من خلال مشاريع مثل مركز الحدود ذو المنفذ الواحد.
    Without funds to finance projects such as awareness campaigns, governments could not keep people informed and educated about environmental changes in the coming decades. UN فبدون توفر أموال لتمويل مشاريع مثل حملات التوعية، لا تستطيع الحكومات توعية الشعوب وتثقيفها فيما يتصل بالتغيرات البيئية في العقود القادمة.
    Some concerns of indigenous peoples, however, cannot be adequately addressed without a complete ban on projects such as the HGDP, and of the patenting of human genome materials. UN غير أن بعض شواغل الشعوب اﻷصلية لا يمكن تناولها على نحو كاف دون فرض حظر تام على مشاريع مثل مشروع تنوع المجين البشري وعلى منح البراءات لمواد المجين البشري.
    UNIDO would continue to contribute through projects such as the Green Industry Platform. UN وسوف تواصل اليونيدو مساهماتها من خلال مشاريع من قبيل برنامج الصناعة الخضراء.
    It has implemented projects such as national capacity-building in the implementation of the integrated framework in Chad, or the Southern African Development Community (SADC) supply chain and logistics programme in Malawi. UN وقد نفَّذ المركز مشاريع من قبيل بناء القدرات الوطنية في تنفيذ الإطار المتكامل في تشاد، أو برنامج سلسلة الإمدادات واللوجستيات التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في ملاوي.
    As part of the Task Force for International Cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research, Switzerland has also set up a support group to carry out projects such as study tours and trips for continuing education. UN وأنشأت سويسرا أيضا، بوصفها جزءا من فرقة العمل المعنية بالتعاون الدولي للتوعية بمحرقة اليهود وإحياء ذكراها وإجراء البحوث بشأنها، فريق دعم لتنفيذ مشاريع من قبيل الجولات الدراسية ورحلات في إطار التعليم المستمر.
    This experience allows us to propose to willing governments or organizations our help in order to define or carry out projects, such as: UN وهذه الخبرة تمكننا من أن نعرض على مَن يرغب من الحكومات أو المنظمات أن نقدم المساعدة في تعريف مشاريع من قبيل ما يلي أو في الاضطلاع بها:
    Opportunities for business creation by women and youth can also be found in projects such as water and energy distribution and information and communications technology. These projects have the potential to create a significant number of new jobs. UN ويمكن أيضا إيجاد فرص لخلق أعمال للنساء والشباب في مشاريع من قبيل توزيع المياه والطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولهذه المشاريع إمكانية خلق عدد كبير من الوظائف الجديدة.
    We have to take into consideration the most important projects, such as the construction of the pipeline and the reinstatement of the Silk Road. UN وينبغــي أن نأخــذ فــي الاعتبار أهم المشاريع مثل إنشاء أنابيب النفط وإعادة فتح طريق الحرير.
    The Government is providing stimulus to the sector with projects such as the Hamilton police station and Magistrates' Court, which are in process. UN وتقدم الحكومة حوافز لهذا القطاع بمشاريع من قبيل المشروعين الجاريين: محطة الشرطة في هاملتون، ومحكمة الصلح.
    projects such as the reconstruction of Sarajevo and the European Union Administration of Mostar will also have a crucial role to play, and these are discussed below. UN كما أن المشاريع من قبيل إعادة تعمير سراييفو وقيام الاتحاد اﻷوروبي بإدارة فوسكار سيكون لها دور حاسم، وهذا هو ما يُناقش أدناه.
    Projects, such as the procurement of a new document management system, are assigned resources for hardware, software and training. UN وخصصت لمشاريع مثل شراء نظام جديد ﻹدارة الوثائق، موارد ﻷجهزة الحاسوب والبرامجيات والتدريب.
    Considerable resources had also been made available to projects such as the " Cadres for the future " programme and adapted military service. UN وقُدِّمَت أيضاً موارد لا بأس بها لمشاريع من قبيل برنامج " كوادر المستقبل " والخدمة العسكرية المعدَّلة.
    Thus, projects such as road building, which the residents may want, are problematic as they involve taxation and land expropriation. UN ولذلك فإن المشاريع، مثل مشاريع شق الطرق، قد تثير المشاكل لأنها تستوجب جباية الضرائب ومصادرة الأراضي.
    Major construction projects such as the renovation of the Secretary-General's residence, the implementation of additional life safety measures at Headquarters and advances in the capital master plan at the end of the biennium were other significant achievements during the reporting period. UN وتحققت إنجازات هامة أخرى خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير منها مشاريع تشييد رئيسية كتجديد مقر إقامة الأمين العام، وتنفيذ تدابير إضافية بشأن سلامة الأرواح في المقر، والتقدم المحرز فيما يتعلق بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد