The murder of such a prominent political figure has underlined certain shortfalls in the security system. | UN | وقد ألقى مصرع شخصية سياسية بارزة الضوء على وجود عيوب في النظام الأمني. |
Some prominent political figures that may have played a role in the contest were not eligible to register owing either to the fact that they were currently imprisoned or had been so in the past. | UN | واعتُبرت شخصيات سياسية بارزة ربما كانت ستؤدي دوراً في المنافسة غير مؤهلة للتسجيل، إما لأنها كانت معتقلة حينها أو كانت معتقلة في الماضي. |
Early in February of 1990, Mr. Nelson Mandela and other prominent political prisoners were released from prison. | UN | ٩ - وفي أوائل شباط/فبراير ١٩٩٠ تم اﻹفراج عن السيد نيلسون مانديلا وغيره من السجناء السياسيين البارزين. |
The related activities of some prominent political figures, who have been calling for a campaign of civil disobedience against Cabinet Ministers affiliated with the Forces nouvelles, have also created tensions in the country. | UN | كما أن الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها بعض الشخصيات السياسية البارزة التي ظلت تدعو إلى تنفيذ حملة عصيان مدني ضد وزراء الحكومة الذين ينتمون إلى القوات الجديدة قد أدت إلى حدوث توترات في البلاد. |
During his visit, the Special Rapporteur met with five prominent political prisoners in private at the Insein Prison. | UN | والتقى المقرر الخاص خلال زيارته على انفراد بخمسة مساجين سياسيين بارزين في سجن أينساين. |
The judges met with many representatives of the international community as well as prominent political and judicial figures from Croatia and Bosnia and Herzegovina. | UN | واجتمع القضاة بعدد كبير من ممثلي المجتمع الدولي فضلا عن شخصيات سياسية وقضائية بارزة من كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
An international arrest warrant has been issued against her and the former Governor of the Central Bank has been arrested, while other prominent political actors allegedly implicated are under investigation. | UN | وصدرت مذكرة توقيف دولية بحقها وتم توقيف الحاكم السابق للمصرف المركزي، بينما تخضع للتحقيق شخصيات سياسية بارزة أخرى يشتبه بتورطها. |
The Special Rapporteur was informed that this Act promotes transparency and publicity rather than punishment of those in prominent political and other public roles. | UN | وقد أحيط المقرر الخاص أن هذا القانون يشجّع على الشفافية والنشر بدلا من معاقبة الذين يؤدون أدوارا سياسية بارزة وغيرها من الأدوار العامة. |
They have also held consultations with prominent political personalities in the Government and the Parliament of the Russian Federation with the purpose of further strengthening the efforts aimed at overcoming current difficulties. | UN | وأجريا كذلك مشاورات مع شخصيات سياسية بارزة في حكومة وبرلمان الاتحاد الروسي بهدف زيادة تعزيز الجهود الرامية الى التغلب على الصعوبات الحالية. |
The accused, who had been held in detention for over five months, included prominent political figures such as Mubarak Al Fadil, leader of the Umma Reform and Renewal Party, and Ali Mahmoud Hassanein, deputy chairman of the Democratic Unionist Party. | UN | وكان من ضمن المتهمين الذين احتُجِزوا لأكثر من خمسة أشهر شخصيات سياسية بارزة كالسيد مبارك الفاضل رئيس حزب الأمة " الإصلاح والتجديد " ، والسيد على محمود حسنين نائب رئيس الحزب الاتحادي الديمقراطي. |
We welcome the active efforts of the sponsors of the Middle East peace process, the European Union and other international bodies, as well as of prominent political figures who are doing their best to bring the parties back to the negotiating table. | UN | وإننا نرحب بالجهود النشطة المبذولة من جانب المشاركين في عملية السلام في الشــرق اﻷوســط، والاتحاد اﻷوروبي وغيره من الهيئات الدولية اﻷخرى، فضلا عن شخصيات سياسية بارزة تبذل كل ما في وسعها ﻹعادة الطرفين إلى طاولة المفاوضات. |
4. While the above-mentioned efforts were under way, my Special Representative was actively engaged in consultations with the President of Georgia, Eduard Shevardnadze, the Abkhaz leader, Vladislav Ardzinba, and other prominent political figures in Georgia. | UN | ٤ - وفي الوقت الذي كانت تبذل فيه الجهود المذكورة آنفا، شارك ممثلي الخاص بنشاط في مشاورات مع الرئيس ادوارد شيفرنادزه رئيس جورجيا وفلاديسلاف أردزينبا القائد اﻷبخازي ومع شخصيات سياسية بارزة أخرى في جورجيا. |
191. According to information received by the Working Group, current political tensions in Malaysia have resulted in the arrest of a number of prominent political opponents, who are being held in incommunicado detention under the Internal Security Act for the peaceful expression of their views. | UN | وجاء في المعلومات الواردة للفريق العامل أن التوترات السياسية الحالية في ماليزيا أدت إلى القبض على عدد من المعارضين السياسيين البارزين وأن هؤلاء المقبوض عليهم بموجب قانون الأمن الداخلي يجري عزلهم ومنع الاتصال بهم، وذلك لمجرد تعبيرهم عن آرائهم بصورة سلمية. |
7.3 The Committee notes that the State party itself has recognized that the human rights situation in the Islamic Republic of Iran constitutes a matter of concern and that prominent political opponents of the regime are at risk of torture there. | UN | 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف نفسها قد أقرت بأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية تثير بعض الشواغل وأن المعارضين السياسيين البارزين للنظام القائم في إيران معرّضون لخطر التعذيب هناك. |
7.3 The Committee notes that the State party itself has recognized that the human rights situation in the Islamic Republic of Iran constitutes a matter of concern and that prominent political opponents of the regime are at risk of torture there. | UN | 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف نفسها قد أقرت بأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية تثير بعض الشواغل وأن المعارضين السياسيين البارزين للنظام القائم في إيران معرّضون لخطر التعذيب هناك. |
It is our hope that the members of the Commission will take the above facts and arguments into due consideration and that, on the occasion of drafting the final text of the resolution, they will not fail in refraining from the attempts of abusing this prominent political body for partial political purposes. | UN | وأملنا أن يأخذ أعضاء اللجنة الوقائع والحجج اﻵنفة الذكر في الاعتبار على النحو الواجب، وألا يألوا جهداً، لدى صياغة النص النهائي للقرار، في الامتناع عن محاولات إساءة استعمال هذه الهيئة السياسية البارزة ﻷغراض سياسية متحيزة. |
5. While the above-mentioned efforts proceeded, my Special Representative was actively engaged in direct consultations with President Shevardnadze, Mr. Ardzinba and other prominent political figures. | UN | ٥ - وفي الوقت الذي مضت فيه الجهود السالفة الذكر قدما، كان ممثلي الخاص يشارك بنشاط في مفاوضات مباشرة مع الرئيس شيفرنادزه والسيد أردزنبا وسائر الشخصيات السياسية البارزة. |
The commission consists of prominent political activists, scientists and experts, of Kyrgyz, Uzbek and other nationalities that make up multinational Kyrgyzstan. | UN | وتتألف اللجنة من نشطاء سياسيين بارزين وعلماء وخبراء من قوميات قيرغيزية وأوزبكية وغيرها ممن يكونون قيرغيزستان المتعددة القوميات. |
The camp’s leadership, which includes prominent political leaders of the Front populaire ivoirien from the area around Danane, Côte d’Ivoire, and a former militia commander of the Mouvement populaire ivoirien du Grand Ouest (MPIGO), openly declared its hostility to the Ouattara Government, which it regards as illegitimate. | UN | وكانت قيادة المخيم، التي تضم قادة سياسيين بارزين في الجبهة الشعبية الإيفوارية من المنطقة المحيطة بدانان، في كوت ديفوار، وقائد ميليشيا سابق في الحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير، قد أعلنت صراحة عداءها لحكومة واتارا، التي تعتبرها غير شرعية. |
There are also plans for the establishment in Kiev of a memorial park in which, on this occasion, trees will be planted by prominent political and public figures. | UN | كما توجد خطط ﻹنشاء حديقة عامة تذكارية، في كييف، تقوم بغرس اﻷشجار فيها في هذه المناسبة شخصيات سياسية عامة بارزة. |
New actors and new power dynamics will continue to emerge, as political actors in Somalia reposition themselves to hold prominent political roles in the post-transition period. | UN | وسيتواصل بروز جهات فاعلة جديدة وديناميات جديدة للسلطة عندما تتخذ الأطراف الفاعلة السياسية في الصومال لنفسها مواقع جديدة تأهبا لتولي أدوار سياسية مرموقة في مرحلة ما بعد الفترة الانتقالية. |
He expresses the hope that other prominent political prisoners will benefit from the amnesty granted in early January 2007. | UN | وأعرب عن أمله في أن يستفيد سجناء سياسيون بارزون آخرون من العفو الصادر في بداية شهر كانون الثاني/يناير 2007. |
Once again, we're looking at footage of Catherine Winslow, wife of prominent political attorney Jeremy Winslow, being arrested for the murder of her daughter Caitlin. | Open Subtitles | مرة أخرى أنتم تشاهدون صورا لكاثرين وينسلو زوجة المحامي السياسي البارز جيرمي وينسلو وهي تعتقل على إثر مقتل ابنتها كيتلين |
Actually, these ideas and practices are paradoxical, as they would scarcely be acceptable if they allowed Muslims to play a prominent political role in non-Muslim countries or if they brought to power parties claiming to represent the Koran in Islamic countries. | UN | ولعل هذه المفاهيم والممارسات متناقضة لأنها لن تكون مقبولة أبداً في حالة ما إذا سمحت لبعض المسلمين بالقيام بدور سياسي بارز في البلدان غير الإسلامية أو إذا ما وضعت في السلطة أحزابا تستند إلى القرآن في البلدان الإسلامية. |