The outreach programmes help to promote acceptance of the Court and assist victims to realize their rights under the Statute. | UN | وتساعد برامج التوعية على تعزيز قبول المحكمة كما تساعد الضحايا على إدراك حقوقهم بموجب النظام الأساسي. |
(a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; | UN | )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛ |
(a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; | UN | )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛ |
∙ promote acceptance of and respect for the principles of international law | UN | ∙ تشجيع قبول واحترام مبادىء القانون الدولي |
● promote acceptance of and full respect for all principles of international law | UN | ● تشجيع قبول جميع مبادئ القانون الدولي واحترامها الكامل |
(a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; | UN | )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛ |
For that purpose, it was important to promote acceptance of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice, and the inclusion in international treaties of provisions for the referral to the Court, or to another tribunal, of any disputes which might arise from the application or interpretation of the treaties. | UN | ومن المهم لهذا الغرض تعزيز قبول الولاية القضائية الإلزامية لمحكمة العدل الدولية وإدراج أحكام في المعاهدات الدولية كيما تحال إلى المحكمة أو إلى هيئة تحكيمية أخرى أي منازعات قد تنشأ عن تطبيق المعاهدات أو تفسيرها. |
These achievements have demonstrated the readiness and heartfelt desire of the international community to fulfil the purposes of the Decade, which are, inter alia, to promote acceptance of and respect for the principles of international law; to promote means and methods for the peaceful settlement of disputes between States; and to encourage the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law. | UN | وتلك اﻹنجازات التي جسدت بحق استعداد المجتمع الدولي ورغبته المطلقة في تحقيق مقاصد العقد المتمثلة في تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامه وتعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية وتشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه. |
(a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law, | UN | )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها، |
(a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; | UN | )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛ |
(a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law, | UN | )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها، |
(a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; | UN | )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛ |
(a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; | UN | )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛ |
(a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; | UN | )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛ |
(a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; | UN | )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛ |
(a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; | UN | )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛ |
For that purpose, it is important to promote acceptance of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice and of the inclusion of provisions for the peaceful settlement of disputes in international treaties which refer any disputes that may arise from their application or interpretation to the Court, or to another international court. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، من المهم تشجيع قبول الاختصاص الإلزامي لمحكمة العدل الدولية وإدراج أحكام تقضي بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية في المعاهدات الدولية التي تحيل أي نزاعات قد تنشأ عن تطبيقها أو تفسيرها إلى هذه المحكمة أو إلى محكمة دولية أخرى. مقترحات |
22A. The objective of this subprogramme is to promote acceptance of the existing instruments; elaborate new international or regional instruments; and to review initiatives to include provisions in international instruments favourable to refugees, returnees and displaced persons. | UN | ٢٢ ألف - ٨ الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو تشجيع قبول الصكوك الحالية؛ ووضع صكوك دولية أو إقليمية جديدة؛ واستعراض المبادرات الرامية إلى إدراج أحكام في الصكوك الدولية لصالح اللاجئين والعائدين والنازحين. |
133. Additionally, FAO had continued to promote acceptance of the Agreement so that it could be brought into force as soon as possible and had written again in May 1998 to all Members that had not done so to consider accepting it. | UN | ٣٣١ - باﻹضافة إلى ذلك، واصلت منظمة اﻷغذية والزراعة تشجيع قبول الاتفاق كيما يمكن إنفاذه بأسرع وقت ممكن، وكتبت من جديد في أيار/ مايو ١٩٩٨ إلى جميع اﻷعضاء طالبة منهم أن ينظروا في قبول الاتفاق ما لم يكونوا قد فعلوا ذلك بعد. |
In 2005, the Government had adopted a Strategic Citizenship and Integration Plan, a key component of which was a public information and awareness-raising campaign intended to promote acceptance of persons from other countries. | UN | وفي عام 2005 اعتمدت الحكومة خطة استراتيجية للمواطنة والإدماج، ومن أحد مكوناتها الرئيسية القيام بحملة للإعلام العام والتوعية التي تستهدف التشجيع على قبول الأشخاص من البلدان الأخرى. |
The Committee thinks that the ICRC customary law study is a valuable compilation of the contents of customary international humanitarian law and the Committee proposes that Sweden should promote acceptance of the rules as identified in the study. | UN | وتعتقد اللجنة أن دراسة لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون العرفي هي تجميع قيِّم لمضمون القانون الإنساني الدولي العرفي، وتقترح اللجنة أن تتولى السويد الدعوة إلى قبول القواعد بصيغتها المحددة في الدراسة. |
∙ promote acceptance of and respect for the principles of international law | UN | ● تعزيز القبول بمبادئ القانون الدولي واحترامها |