ويكيبيديا

    "promote and protect the rights of persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز وحماية حقوق الأشخاص
        
    • بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص
        
    Qatar has made sterling efforts at legislative and institutional levels to raise awareness of, promote and protect the rights of persons with disabilities. UN بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي والتوعوي من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It recognized the efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities. UN وأقرّت بالجهود المبذولة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ecuador acknowledged the efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities, refugees and older persons. UN 22- وأقرت إكوادور بالجهود المبذولة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واللاجئين والمسنين.
    OHCHR assisted in the drafting of a workplan for the Commission that includes enhancing human rights awareness among the public and strengthening the Commission's consultative role and its capacity to promote and protect the rights of persons belonging to vulnerable groups. UN وقدمت المفوضية مساعدة في صياغة خطة عمل لهذه اللجنة تتضمن إذكاء الوعي بحقوق الإنسان لدى عامة الناس وتدعيم الدور الاستشاري للجنة وقدرتها على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة.
    Conscious of the need effectively to promote and protect the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration, UN وإذ تعي الحاجة إلى القيام على نحو فعال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات على النحو المبين في اﻹعلان،
    " to promote and protect the rights of persons with disabilities so that they can participate fully in community life " UN " تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة حتى يتسنى لهم أن يشاركوا في حياة المجتمع مشاركة كاملة "
    To encourage communities to promote and protect the rights of persons with disabilities through changes in the community, such as the removal of obstacles to participation. UN تحفيز المجتمعات على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وذلك بإدخال تعديلات في المجتمع، من قبيل إزالة الحواجز أمام مشاركتهم.
    There was general agreement that the international and national protection systems were often inadequate, or failed to promote and protect the rights of persons belonging to minorities. UN واتفقت الآراء بوجه عام على أن نظم الحماية الدولية والوطنية غير كافية في كثير الأحيان أو عاجزة عن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    In the light of such obstacles, it was suggested that the emphasis should be on taking due account of and give full effect to existing universal and regional instruments to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, such as the provisions contained in the six main international human rights instruments, individual complaints procedures, as well as the Declaration on Minorities. UN وفي ضوء هذه العقبات، اقترح أن ينصب التركيز على المراعاة والإنفاذ الكامل للصكوك العالمية والإقليمية القائمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات مثل الأحكام الواردة في الصكوك الدولية الست الرئيسية لحقوق الإنسان، وإجراءات الشكاوى الفردية، فضلاً عن الإعلان المتعلق بالأقليات.
    The Office has also taken the lead, jointly with the Department of Economic and Social Affairs, in coordinating a joint action plan to promote and protect the rights of persons with disabilities at the level of the InterAgency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقام المكتب أيضا بدور ريادي، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في تنسيق خطة عمل مشتركة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على مستوى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    18. The Labour Department which falls under the aegis of the Ministry of Labour and Social Security is charged with the enforcement of labour legislation which is intended to promote and protect the rights of persons involved in the employment relationship. UN 18- تُكلف إدارة العمل التي تقع تحت إشراف وزارة العمل والضمان الاجتماعي بإنفاذ تشريعات العمل التي يُقصد منها تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المعنيين بعلاقة العمل.
    97.28. Strengthen its efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities (Trinidad and Tobago); UN 97-28- أن تكثف جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (ترينيداد وتوباغو)؛
    1. The General Assembly, in its resolution 58/182, called upon the Secretary-General, the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Working Group on Minorities to continue to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, referring to a number of specific areas of activity. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 58/182، الأمين العام، ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالأقليات، إلى مواصلة تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات، مع الإشارة إلى عدد من مجالات النشاط المحددة.
    3. Urges States and the international community to promote and protect the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as set out in the Declaration, including through the facilitation of their participation in all aspects of the political, economic, social, religious and cultural life of society and in the economic progress and development of the country; UN 3- تحث الدول والمجتمع الدولي على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، على النحو المنصوص عليه في الإعلان، بطرق منها تيسير اشتراكهم في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والدينية والثقافية للمجتمع وفي التقدم الاقتصادي والتنمية في بلدانهم؛
    4. Urges States and the international community to promote and protect the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as set out in the Declaration, including through equal access to education and the facilitation of their full participation in the economic progress and development of their country, and to apply a gender perspective while doing so; UN 4- تحث الدول والمجتمع الدولي على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، على النحو المنصوص عليه في الإعلان، بطرق منها ضمان المساواة في الحصول على التعليم وتيسير اشتراكهم الكامل في التقدم الاقتصادي لبلدانهم وتنميتها، وعلى تطبيق منظور جنساني لدى القيام بذلك؛
    " 7. Reaffirms the role of the United Nations Voluntary Fund on Disability in supporting catalytic and innovative action to implement the development goals and objectives of the World Programme of Action concerning Disabled Persons, and to build national capacities to promote and protect the rights of persons with disabilities in the context of development; UN " 7 - تؤكد مجددا دور صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز في دعم اتخاذ إجراءات حفازة ومبتكرة من أجل تنفيذ الغايات والأهداف الإنمائية لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، وبناء القدرات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية؛
    Ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Algeria); Ratify the Convention on the Rights of the Persons with Disabilities in order to further promote and protect the rights of persons with disabilities (Thailand); UN 90-6- التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (الجزائر)؛ التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لزيادة تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (تايلند)؛
    14. Continue efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities, consistent with its obligations under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Thailand); UN 14- مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما يتسق مع التزاماتها في إطار اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (تايلند)؛
    7. The Mental Disability Advocacy Center (MDAC) recommended that Croatia ensure that there is a functioning independent body to promote and protect the rights of persons with disabilities and to monitor the implementation of the CRPD. UN 7- وأوصى مركز الدفاع عن المعوقين عقلياً بأن تضمن كرواتيا وجود هيئة مستقلة تعمل على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(13).
    Conscious of the need effectively to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, as set out in the Declaration, UN وإذ تعي الحاجة الى القيام على نحو فعال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات، على النحو المبين في اﻹعلان،
    Conscious of the need effectively to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, as set out in the Declaration, UN وإذ تعي الحاجة إلى القيام على نحو فعال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، على النحو المبين في اﻹعلان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد