ويكيبيديا

    "promote confidence-building measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز تدابير بناء الثقة
        
    • وتعزيز تدابير بناء الثقة
        
    • النهوض بتدابير بناء الثقة
        
    • نعزز تدابير بناء الثقة
        
    In this connection, it is critical that efforts to promote confidence-building measures be pursued. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان متابعة الجهود المبذولة في سبيل تعزيز تدابير بناء الثقة.
    In the same spirit, the States of central Africa have established a permanent mechanism dealing with questions of security in central Africa, with a mandate to promote confidence-building measures among member States in line with the principles of the Charter. UN وبنفس الروح، أنشأت دول افريقيا الوسطى آلية دائمة لمعالجة مسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى، بولاية تتمثل في تعزيز تدابير بناء الثقة فيما بين الدول اﻷعضاء بما يتفق مع مبادئ الميثاق.
    Mexico is a firm defender of peace, stability and security on the continent and has therefore supported, and will continue to promote, confidence-building measures in both a regional and subregional context. UN تعد المكسيك من أشد المدافعين عن السلام والاستقرار والأمن في القارة، وبالتالي، فقد أيدت، وستواصل تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The Government of Croatia is willing to continue its dialogue and to promote confidence-building measures meant to demonstrate its desire to proceed with the reintegration of the United Nations protected areas in a peaceful manner. UN وحكومة كرواتيا راغبة في مواصلة حوارها وتعزيز تدابير بناء الثقة التي يقصد منها إثبات رغبتها في استمرار إعادة إدماج المناطق الخاضعة لحماية اﻷمم المتحدة بطريقة سلمية.
    El Salvador believes that the best way to strengthen international security is not to adopt policies of deterrence based on a strategic or tactical arms race, but rather to promote confidence-building measures leading to the establishment of sustainable, transparent and predictable bilateral or multilateral relations. UN وتؤمن السلفادور بأن أفضل طريقة لتعزيز الأمن الدولي لا تتمثل في اعتماد سياسات الردع القائمة على سباق التسلح الاستراتيجي أو التكتيكي بل على النهوض بتدابير بناء الثقة المفضية إلى إقامة علاقات ثنائية ومتعددة الأطراف تكون مستدامة وشفافة ويمكن التنبؤ بها.
    In that regard, we continue to promote confidence-building measures between both banks of the Nistru River. UN في ذلك الصدد، لا نزال نعزز تدابير بناء الثقة بين ضفتي نهر نيسترو.
    Mexico is a firm defender of peace, stability and security in the region and on the continent and has therefore supported, and will continue to promote, confidence-building measures in both a regional and subregional context. UN المكسيك بلد يؤيد بقوة السلام والاستقرار والأمن في المنطقة والقارة، ومن ثمة، عزز وسيواصل تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    In addition, regional disarmament and non-proliferation challenges were addressed at the Conference, including ways to promote confidence-building measures in the Asia-Pacific region. UN وإضافة إلى ذلك، تناول المشاركون في المؤتمر تحديات نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الإقليمي، بما فيها سُبُل تعزيز تدابير بناء الثقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The Secretary-General should also be encouraged to promote confidence-building measures in the military sphere among countries in different regions with the assistance of regional organizations, as appropriate, and should also continue efforts to promote awareness of circumstances in which there could be negative consequences of the arms trade. UN وينبغي أيضا تشجيع الأمين العام على تعزيز تدابير بناء الثقة في المجال العسكري بين البلدان في مختلف المناطق، وذلك بمساعدة من المنظمات الإقليمية، حسب الاقتضاء، وينبغي له أيضا أن يواصل جهوده الرامية إلى إذكاء الوعي بالظروف التي تترتب فيها نتائج سلبية على تجارة الأسلحة.
    Discussions have also taken place within the Military Coordination Commission on how to use that forum to promote confidence-building measures with regard to security issues. UN كما تدور مناقشات داخل لجنة التنسيق العسكرية بشأن كيفية الاستفادة من اللجنة في تعزيز تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالمسائل الأمنية.
    They supported President Kabbah's efforts to promote confidence-building measures in the Mano River Union, including a possible summit of the leaders. UN وأعرب الأعضاء عن تأييدهم للجهود التي يبذلها الرئيس كابا من أجل تعزيز تدابير بناء الثقة في اتحاد نهر مانو، بما في ذلك احتمال عقد قمة للزعماء.
    Secondly, promote confidence-building measures and regional solutions based on the capacity for action of countries in the region; the regional option can be effective, as the case of Latin America is demonstrating, and should precede and complement recourse to the Security Council. UN ثانيا، تعزيز تدابير بناء الثقة والحلول اﻹقليميــة على أســاس قدرة بلدان كل منطقة على العمل؛ ويمكــن أن يكــون الخيار اﻹقليمي فعالا، كما توضح حالة أمريكا اللاتينية، على أن يكون هذا الخيار سابقا للجوء إلى مجلس اﻷمن ومكملا له.
    Here, I should highlight the major role played by the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa in helping the 11 States of the subregion to promote confidence-building measures in order to prevent, manage and resolve the conflicts that often face them. UN وهنا، أود أن أسلط الضوء على الدور الرئيسي الذي اضطلعت به لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا لمساعدة الدول الـ 11 في المنطقة دون الإقليمية على تعزيز تدابير بناء الثقة بغية منع نشوب ما تواجهه غالبا من صراعات، وإدارتها، وتسويتها.
    10. In order to expedite the return process and to facilitate political progress on the Kosovo issue, there is a critical need to promote confidence-building measures between the parties in conflict. UN ١٠ - وللتعجيل بعملية العودة وتيسير إحراز تقدم سياسي بشأن قضية كوسوفو، تقتضي الضرورة بشدة تعزيز تدابير بناء الثقة بين أطراف النزاع.
    In the circumstances, some of the centres' activities are carried out at Headquarters, including, in particular, support for the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, whose purpose is to promote confidence-building measures and arms restraint in the central African subregion. UN وإزاء هذه الظروف فإن بعض أنشطة المراكز تنفذ في المقر بما في ذلك بصفة خاصة تقديم الدعم إلى اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا، التي يتمثل هدفها في تعزيز تدابير بناء الثقة وتقييد تداول اﻷسلحة في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    In the circumstances, some of the centres' activities are carried out at Headquarters, including, in particular, support for the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, whose purpose is to promote confidence-building measures and arms restraint in the central African subregion. UN وإزاء هذه الظروف فإن بعض أنشطة المراكز تنفذ في المقر بما في ذلك بصفة خاصة تقديم الدعم إلى اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا، التي يتمثل هدفها في تعزيز تدابير بناء الثقة وتقييد تداول اﻷسلحة في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    Even in regions where such arrangements are yet not possible, increased interaction, cooperation and consultation to promote confidence-building measures among the States may help in soothing the fears of the smaller members of that particular region. UN وحتى في المناطق التي لا يمكن فيها إقامة هذه الترتيبات، فإن ازدياد التفاعل والتعاون والتشاور من أجل تعزيز تدابير بناء الثقة بين الدول من شأنه أن يساعد على تبديد المخاوف التي تساور الدول الصغيرة في منطقة بعينها.
    The main goals of the Understanding are to deliver humanitarian assistance to those affected by the conflict and to promote confidence-building measures. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لهذا التفاهم في تقديم المساعدة الإنسانية لأولئك المتأثرين من جراء النزاع وتعزيز تدابير بناء الثقة.
    On 12 April the Co-Chairmen wrote to the Secretary-General stating their readiness to help settle the difference and to promote confidence-building measures among the parties. UN ٢ - وفي ٢١ نيسان/ابريل، كتب الرئيسان المشاركان إلى اﻷمين العام يبديان استعدادهما للمساعدة على تسوية الخلاف وتعزيز تدابير بناء الثقة بين اﻷطراف.
    As mandated by the Sixth Review Conference, an Implementation Support Unit was established in the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs to support the meetings agreed by the Conference, to assist national implementation, and to promote confidence-building measures and universal participation in the Convention. UN ووفقا للتكليف الصادر عن المؤتمر الاستعراضي السادس، أنشئت وحدة لدعم التنفيذ في فرع مكتب شؤون نزع السلاح في جنيف، لدعم الاجتماعات التي يتفق عليها المؤتمر، والمساعدة في التنفيذ على الصعيد الوطني، وتعزيز تدابير بناء الثقة والمشاركة العالمية في الاتفاقية.
    The draft resolution aims to promote confidence-building measures at the regional and subregional levels in order to reduce tension and conflict and thus to promote peace, security and development. UN ويهدف مشروع القرار إلى النهوض بتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تخفيض التوتر وتقليل الصراع، والمساهمة، بالتالي، في السلام والأمن والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد